| The regional adviser will provide a short overview of his work as related to the Committee's programme of work. | Региональный советник представит краткий обзор своей деятельности в связи с программой работы Комитета. |
| Appendix 8 provides an overview of the level and types of programmes, in accordance with current statistical methods. | Приложение 8 содержит обзор уровня и видов программ в соответствии с текущими статистическими методами. |
| The table below provides an overview for 2000 of young people who have income from employment. | В нижеприведенной таблице приводится обзор за 2000 год в отношении подростков, получавших доход от трудовой деятельности. |
| The following information is an overview of activities by members since the last session of the Permanent Forum. | Нижеприведенная информация представляет собой обзор деятельности членов Постоянного форума за период после окончания его последней сессии. |
| This chapter provides a broad overview of some of the principal sources of funding for the implementation of the Convention. | В настоящем разделе дается широкий обзор ряда основных источников финансирования деятельности по осуществлению Конвенции. |
| It is important to have an overview of the different forms of tenure and ownership in the economically most advanced UNECE countries. | Важно провести обзор различных форм пользования и собственности в экономически наиболее передовых странах ЕЭК ООН. |
| The secretariat presented an informal paper providing an overview of individual contributions received in 2004 for the implementation of the work programme for 2003-2005. | Секретариат представил неофициальный документ, содержащий обзор индивидуальных взносов, полученных в 2004 году для осуществления программы работы на 2003-2005 годы. |
| It presents an overview of experience and best practices available in the UNECE region. | В нем приводится обзор опыта и наилучшей практики, которая имеется в регионе ЕЭК ООН. |
| The following provides an overview of national efforts at developing and implementing indicators of sustainable development. | Следующая информация представляет собой обзор национальных усилий в области разработки и осуществления показателей устойчивого развития. |
| The summary is complemented by an overview of the status of information society statistics in OECD member countries. | Это резюме дополняет обзор статуса статистики информационного общества в странах - членах ОЭСР. |
| The Government of Georgia provided OHCHR with an overview of all constitutional and legislative provisions outlawing discrimination in the country. | Правительство Грузии представило УВКПЧ обзор всех конституционных и законодательных положений, предусматривающих запрещение дискриминации в стране. |
| Another delegation requested an overview of the number and level of staff for headquarters and field offices. | Другая делегация просила представить общий обзор о количестве и классах должностей сотрудников в штаб-квартире и отделениях на местах. |
| The present report offers an overview of the action taken and planned by the sectors concerned in response to the Forum's recommendations. | В настоящем докладе содержится обзор осуществленной и запланированной деятельности по соответствующим секторам во исполнение рекомендаций Форума. |
| The document containing the draft requirements provides an overview of the ITL functions. | В документе, содержащем проект требований, проводится общий обзор функций НРЖО. |
| The integrated resources framework presents an overview of the use of UNDP resources for the three-year period 2000-2002. | Комплексные рамки ресурсов представляют собой общий обзор использования ресурсов ПРООН в течение трехгодичного периода 2000-2002 годов. |
| Presented below is an overview of recent capacity-building activities and initiatives based mainly on the contributions to the present report. | Ниже приводится обзор недавних мероприятий и инициатив по наращиванию потенциала главным образом на основе материалов, представленных для настоящего доклада. |
| A document published by the secretariat of the latter Commission presents an overview of the impacts of anthropogenic underwater sound in the marine environment. | В документе, опубликованном секретариатом последней Комиссии, представлен обзор последствий антропогенного подводного шума для морской среды. |
| An overview of the current annual meeting time of each Committee is provided in the annex to the present report. | Обзор нынешней продолжительности ежегодных заседаний каждого комитета содержится в приложении к настоящему докладу. |
| Table 1 provides an overview of the report showing sections, population, and summary analysis by demographic variables. | В таблице 1 представлен обзор доклада с указанием разделов, общего количества, и дается краткий анализ демографических переменных. |
| The report provides an overview of the legal framework underpinning the rights of migrants and the relevant jurisprudence in that regard. | В докладе содержится общий обзор нормативно-правовой базы, подпирающей права мигрантов, и соответствующей юриспруденции в этой сфере. |
| This document provides an overview of the planned performance assessments for the transport subprogramme for the 2010-2011 biennium. | В настоящем документе содержится обзор запланированных оценок эффективности для транспортной подпрограммы на двухлетний период 2010-2011 годов. |
| A strategic overview, assessment and capability analysis of the strategic deployment stocks was conducted in collaboration with UNLB and the Logistics Support Division. | Стратегический обзор, оценка и анализ возможностей запасов стратегического развертывания был проведен в сотрудничестве с БСООН и Отделом материально-технического обеспечения. |
| It is recommended that the three reports be read together for a full overview of challenges faced by rural women. | Рекомендуется читать все три доклада в совокупности, чтобы получить полный обзор стоящих перед сельскими женщинами проблем. |
| The following descriptions provide an overview of ongoing activities and those planned by the secretariat to facilitate regional and national activities in specific areas. | Нижеследующее описание содержит обзор текущей и планируемой секретариатом деятельности по оказанию содействия региональным и национальным мерам в конкретных областях. |
| The present report, prepared jointly by UNDP and UNFPA, provides an overview of results achieved in addressing HIV. | В настоящем докладе, подготовленном совместно ПРООН и ЮНФПА, проводится обзор результатов, достигнутых в борьбе с ВИЧ. |