Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
Ms. Durrant: Let me begin by thanking the Secretary-General for the preparation and presentation of his annual report on the work of the Organization, which offers a very informative and comprehensive overview of the various aspects of the work of the United Nations. Г-жа Даррант: Позвольте мне прежде всего поблагодарить Генерального секретаря за подготовку и представление его ежегодного доклада о работе Организации, в котором дается информативный и всеобъемлющий обзор различных аспектов работы Организации Объединенных Наций.
Although the latter does not correspond with cash contributions to UNV directly, it is incorporated in the overview in order to present a total order of magnitude, in financial terms, of the activities of UNV. Хотя последний раздел не соответствует напрямую взносам наличными для ДООН, он включен в обзор, с тем чтобы отразить общий масштаб (в финансовом выражении) мероприятий ДООН.
While these four pillars may, in some instances, overlap, the Special Rapporteur has, for the sake of clarity, clustered the overview of her recent activities under the above four headings. Хотя в некоторых случаях может наблюдаться определенное дублирование в рамках этих четырех основных направлений деятельности, Специальный докладчик для ясности изложения разделила обзор своей недавно проведенной деятельности по четырем вышеупомянутым рубрикам.
The overview given in the preceding paragraphs of the accumulated functions of the Investigation Division sets the background for the decision to make one of the Deputy Prosecutors the head of the Division. Общий обзор, приведенный в предыдущих пунктах в отношении совокупных функций Следственного отдела, создает основу для принятия решения о назначении главой Отдела одного из заместителей Прокурора.
This overview of the Committee=s work is intended for the Ad Hoc Group of Expert=s information and guidance. Этот обзор деятельности Комитета представляется Группе экспертов для информации и в качестве руководства для ее деятельности.
For the second session of the Forum, the secretariat prepared an overview of developments on mandated areas and ongoing priorities and themes and for the third session another such review was issued. Ко второй сессии Форума секретариат подготовил обзорный документ с изложением информации о деятельности в мандатных областях и по постоянным приоритетным направлениям работы и темам, и еще один такой же обзор был подготовлен к третьей сессии.
In response to the recommendations of the Assembly, the present report provides an overview of recent actions taken by the convention secretariats and relevant organizations to maximize benefits from complementarities in the implementation of the conventions related to environment and sustainable development. В ответ на эти рекомендации Ассамблеи в настоящем докладе представлен общий обзор действий, предпринятых в последнее время секретариатами конвенций и соответствующими организациями в целях обеспечения максимальной взаимодополняемости при осуществлении конвенций, касающихся окружающей среды и устойчивого развития.
We appreciate the overview on progress achieved given to us by the Secretary-General, in particular the emphasis placed on the two themes designated for this year: conflict prevention and the prevention of major diseases. Мы признательны Генеральному секретарю за проведенный обзор достигнутого прогресса, в частности за то, что он выделил две темы для предстоящих обсуждений в нынешнем году: предотвращение конфликтов и профилактика серьезных заболеваний.
Section II provides an overview of the work of the commissions in 2000, identifying the main focus of their work programmes and highlighting their relationship to priority topics and system-wide events. В разделе II доклада содержится общий обзор работы комиссий в 2000 году, определяются основные направления их программ работы и освещается их взаимосвязь с первоочередными вопросами и основными общесистемными мероприятиями.
It should be noted that the area of data transmission is developing rapidly - with a rapid increase in electronic transmission - and the overview above is already partly outdated. Следует отметить, что область передачи данных переживает период бурного развития - при быстром расширении практики передачи данных с помощью электронных средств - и приведенный выше обзор уже отчасти устарел.
Chapter 3 provides an overview of existing marine assessments and summarizes the main findings of the Group of Experts review, in relation to both assessment product and assessment process. В главе З приводится обзор существующих морских оценок и резюмируются основные выводы по итогам обзора Группы экспертов как применительно к результатам оценки, так и в контексте процесса оценки.
Whilst a number of studies have been completed on the experience from coal industry restructuring in Western Europe, a comprehensive overview of restructuring in the transition economies has yet to be undertaken. По опыту реструктуризации угольной промышленности в Западной Европе был проведен ряд исследований, а всеобъемлющий обзор реструктуризации в странах с переходной экономикой еще предстоит подготовить.
This overview of IAEA activities over the past year reflects a continuing evolution in all our areas of work and, I believe, the dynamic nature of our programme in anticipating and responding to that evolution. Обзор деятельности МАГАТЭ за последний год отражает дальнейшую эволюцию во всех областях нашей работы, а также, как я считаю, динамичный характер нашей программы, которая предвосхищает эту эволюцию и реагирует на нее.
(c) An overview of monitoring mechanisms for gender mainstreaming that are currently in place in the entities of the United Nations system, and of gaps that have to be addressed; с) обзор механизмов наблюдения за внедрением гендерного подхода, существующих в подразделениях системы Организации Объединенных Наций, и пробелов, которые необходимо устранить;
The UNFPA/NIDI project sent each field office an overview of the findings of the resource flows project, including data on income and expenditures by fiscal year, population activity, source and region. Проектная группа ЮНФПА/НИДИ направила каждому местному отделению общий обзор результатов деятельности в рамках проекта по отслеживанию движения ресурсов, включая данные о поступлениях и расходах с разбивкой по финансовым годам, видам деятельности в области народонаселения, источникам и регионам.
The Assistant Administrator and Director of the Bureau for Development Policy and the Director, BDP Gender Unit, provided a comprehensive overview of gender in UNDP, the progress made and the challenges that remained. Помощник Администратора и Директор Бюро по политике в области развития и директор Группы по гендерным вопросам БПР дали всесторонний обзор работы по гендерной проблематике в ПРООН, достигнутого прогресса и остающихся нерешенных проблем.
The above table provides an overview of the Permanent Forum's recommendations on the Decade as well as the status of their implementation, while section III of this report describes specific actions in that regard. В приведенной выше таблице содержится общий обзор рекомендаций Постоянного форума по Десятилетию, а также информация о ходе их осуществления, а в разделе III настоящего доклада представлена информация о конкретных мерах, принимаемых в этом направлении.
The report also provided a global overview and analysis of recent trends in seizures, illicit traffic and diversion of precursor chemicals, thereby assisting Governments in their efforts to prevent illicit manufacture of drugs. В докладе содер-жатся также глобальный обзор и анализ последних тенденций в области изъятия, незаконного оборота и утечки химических веществ - прекурсоров, что содей-ствует усилиям правительств, направленным на недопущение незаконного изготовления наркотиков.
The report provides an overview of the situation in Haiti since 2001, including the political and institutional crisis that the country is going through and its repercussions on the general economic situation and on the decline of official development assistance. В докладе дается общий обзор положения в Гаити с 2001 года, включая переживаемый страной политический и институциональный кризис и его последствия для общего экономического положения и объема официальной помощи в целях развития.
Conceptually, the periodic overview of the use and application of standards and norms could look at cross-cutting aspects of all or several instruments, rather than at each individual instrument separately, using the clustered approach. В концептуальном отношении при использовании "гнездового" подхода периодический обзор использования и применения стандартов и норм мог бы охватить перекрестные аспекты всех или некоторых документов, а не останавливаться на каждом из отдельных документов.
The Director, Programme Division, presented an overview of the 35 CPRs before the Executive Board for approval, totalling $424.6 million in regular resources and $848.6 million in other resources. Директор Отдела по программам представил общий обзор 35 РСП, предложенных Исполнительному совету для утверждения, на общую сумму 424,6 млн. долл. США из других ресурсов.
This - the fruit of the collective endeavours of the members of the Council at the initiative of the delegation of the United Kingdom - presents an overview of the principal actions taken by the Council over the past year. Это является результатом коллективных усилий членов Совета, предпринятых по инициативе делегации Соединенного Королевства, и представляет собой обзор основных мер, принятых Советом за прошедший год.
The second section includes an overview of the main problems involved in preventing and combating the transfer of funds of illicit origin and returning such funds together with a presentation of the technical assistance activities of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention in this connection. Во втором разделе содержится обзор основных проблем, связанных с предупреждением перевода средств незаконного происхождения и борьбой с ним, а также возвращением таких средств, и информация о деятельности Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности по оказанию технической помощи в этой связи.
It provides an analysis of selected major policy issues addressed by the commissions in 2003 and gives an overview of the main common themes that were covered by the commissions in 2003. Он содержит анализ отдельных основных вопросов политики, которыми занимались комиссии в 2003 году, и обзор основных общих тем, которые рассматривали комиссии в 2003 году.
Such a review would enable the Subcommittee to identify areas that call for adjustments in order to avoid gaps, overlaps and inconsistencies, and would facilitate an overview of the status of international cooperation in ocean affairs. Такой обзор позволил бы Подкомитету выявить сферы, требующие во избежание изъянов, накладок и несоответствий определенной подстройки, а также облегчил бы общий обзор состояния международного сотрудничества в связанных с океанами делах.