A more complete overview of the transfer functions proposed till now has to be finalized. |
Более полный обзор предложенных до настоящего времени функций переноса пока еще не завершен. |
The first provides a broad overview of significant recent developments in the implementation of the medium-term programme framework for 2006-2009 submitted to the General Conference. |
В первом из них представлен общий обзор последних важных событий, связанных с осуществлением рамок среднесрочной программы на 2006-2009 годы, которые были представлены Генеральной конференции. |
Annex III to the report gave a comprehensive overview of the status of implementation of the resolution. |
В приложении III к докладу содержится комплексный обзор хода осуществления этой резолюции. |
A background paper providing an overview of economic diversification in the context of climate change was made available by the secretariat at the start of the workshop. |
В начале рабочего совещания секретариат представил справочный документ, содержащий обзор экономической диверсификации в контексте изменения климата. |
Several delegations suggested that the resources available under the regular UNECE budget should also be included in the overview. |
Несколько делегаций предложили включить также в этот обзор ресурсы, имеющиеся в рамках регулярного бюджета ЕЭК ООН. |
The purpose of this paper is to give an overview of the practice of the Bulgarian National Statistical Institute in the field of consumer price statistics. |
В настоящем документе содержится обзор работы Национального статистического института Болгарии в области статистики потребительских цен. |
Section C. is an overview of the case-law and academic discussion on "self-contained regimes". |
В разделе С.З содержится общий обзор прецедентного права и изложение академического обсуждения вопроса об «автономных режимах». |
4 An overview of recommendations is available at: . |
4 Обзор рекомендаций находится по адресу: . |
The following section presents an overview of the consolidated financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime. |
В следующем разделе представлен обзор финансового положения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в целом. |
The secretariat presented the working paper containing an overview of activities relevant to the Conference. |
Секретариат представил рабочий документ, содержащий обзор деятельности, относящейся к Конференции. |
These publications provide a global and regional overview and national information about population ageing and prospects through 2050. |
В этих публикациях проводится глобальный и региональный обзор и содержится информация по странам о старении населения и соответствующих перспективах на период до 2050 года. |
The present note provides an overview of action taken in response to the Forum's work at its first session. |
В настоящей записке дается обзор мер, принятых в связи с работой первой сессии Форума. |
The second part, to be submitted in 2004, will contain an overview of policy options and obstacles encountered in securing constructive group accommodation. |
Вторая часть, которая будет представлена в 2004 году, будет содержать обзор политических возможностей и препятствий, возникающих в связи с обеспечением конструктивного группового удовлетворения прав. |
An overview of the consolidated financial position in terms of income, budgets, expenditure and fund balances is provided below. |
Ниже изложен обзор общего финансового положения с точки зрения поступлений, бюджетов, расходов и сальдо средств. |
In part two of the present report, an overview is provided of the performance of operational activities of the Office during the biennium 2002-2003. |
Во второй части настоящего доклада содержится обзор осуществления оперативной деятельности Управления в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов. |
The report includes an overview of developments in relation to clarifying the link between human rights and extreme poverty. |
Настоящий доклад включает обзор деятельности по разъяснению связи между правами человека и крайней нищетой. |
Mr. S. DUTCHAK of MSC-E presented an overview of the Centre's activities over the past year. |
Г-н С. ДУЧАК дал общий обзор деятельности Центра за предыдущий год. |
The General Assembly is in a unique position to take a comprehensive overview of the complex nature of ocean-related matters. |
Генеральная Ассамблея имеет уникальную возможность проводить всеобъемлющий обзор сложных вопросов, касающихся Мирового океана. |
The latest report contains an overview of the programme of work for 2000, 2001 and future years. |
В последнем докладе содержится обзор программы работы на 2000 и 2001 годы и последующий период. |
The Director, Division of Evaluation, Policy and Planning, presented an overview of the major evaluations. |
Директор Отдела по оценке, политике и планированию представила общий обзор основных оценок. |
The report provides a good overview of the accomplishments and shortcomings on the road towards attaining the millennium goals. |
В докладе дается хороший обзор успехов и недостатков на пути к достижению намеченных в Декларации тысячелетия целей. |
We thank the Secretary-General for the comprehensive overview provided to us of the activities of the Organization over the past year in various areas. |
Мы благодарим Генерального секретаря за представленный нам всесторонний обзор деятельности Организации в различных областях в истекшем году. |
The statistical overview presents programme and financial highlights for 1999. |
Статистический обзор отражает программные и финансовые приоритеты на 1999 год. |
Part I of this document gives an overview of global budgetary requirements for 2001 for both programmes and programme support. |
В части I настоящего документа дается общий обзор глобальных бюджетных потребностей на 2001 год как по программам, так и по поддержке программ. |
The presentation will give an overview of our Internet dissemination system. |
В документе приводится обзор нашей системы распространения данных через Интернет. |