It provides an overview, but does not address more insightful questions that could enhance the quality and quantity of technology transfer. |
В нем дается общий обзор, однако не рассматриваются более глубинные проблемы, решение которых позволило бы повысить качественные и количественные параметры передачи технологии. |
The Comptroller presented an overview of the support budget process, its results and its relation to the MTP. |
Контролер представила обзор процесса составления бюджета вспомогательных расходов, его результатов и его связи со среднесрочным планом. |
This report provides an overview of important recent developments in the implementation of economic, social and cultural rights at the international level. |
В настоящем докладе содержится обзор важных последних событий в осуществлении экономических, социальных и культурных прав на международном уровне. |
A consolidated overview of the status of field offices is provided in the annex to the present document. |
Сводный обзор статуса отделений на местах содержится в приложении к настоящему документу. |
An overview of racial discrimination complaints mechanisms in the states can be found under article 2 above. |
Обзор механизмов рассмотрения жалоб по поводу расовой дискриминации в штатах содержится выше в части доклада, посвященной статье 2. |
Such a comprehensive overview was considered a prerequisite for effective international action to counteract transnational organized crime. |
Было указано, что такой всеобъемлющий обзор является предварительным условием эффек-тивных международных действий по борьбе с орга-низованной преступностью. |
A thematic overview of achievements in the main areas of activity during the past year follows. |
Ниже приводится тематический обзор достижений в основных сферах деятельности за последний год. |
An overview of the environmental parameters and their availability is shown in table 4. |
В таблице 4 содержится обзор экологических параметров и их наличия. |
There is no overview of current legislation in the field of culture in Brčko District. |
В Районе Брчко не проведен обзор действующего законодательства в области культуры. |
Section 3 gives an overview of the scanner data sets used for empirical estimation. |
В разделе З дается общий обзор рядов сканерных данных, используемых для эмпирической оценки. |
The present report provides a historical overview of ITC. |
В настоящем докладе проводится обзор функционирования ЦМТ. |
It describes some of the more commonly used energy units and provides an overview of the global energy system and consumption patterns. |
В нем описываются некоторые из наиболее широко используемых энергетических единиц и содержится обзор глобальной энергосистемы и структур потребления. |
The document provides an overview of current methodological programmes supported by international organizations, identifies important gaps and defines questions for consideration by the SBSTA. |
В этом документе проводится обзор текущих методологических программ, осуществляемых международными организациями, выявляются существенные пробелы и определяются вопросы для рассмотрения ВОКНТА. |
A final report will contain an overview. |
В заключительном докладе будет дан общий обзор. |
A more detailed overview of the number of schools, students and teaching staff has been given in the appendix. |
Более подробный обзор данных о числе школ, учащихся и преподавателей содержится в добавлении. |
The Secretary-General's report provides a thorough overview of the issues relating to democracy. |
В докладе Генерального секретаря дается обстоятельный обзор вопросов, касающихся демократии. |
Part one contains an introduction, together with a thematic overview of the main reform elements. |
Часть первая включает введение и тематический обзор основных элементов реформы. |
They would also cover inter-agency activities and provide an overview of national action and action by civil society. |
Они будут охватывать также межучрежденческую деятельность и содержать обзор национальных мер, а также мер, принимаемых гражданским обществом. |
The report provides an overview along the lines suggested in Governing Council decision 92/28. |
В докладе представлен общий обзор в соответствии с положениями, предложенными в решении 92/28 Совета управляющих. |
The representative postponed presenting an overview of related government policies and programmes to the second periodic report. |
Представитель заявила, что обзор соответствующей политики и программ правительства будет сделан в рамках второго периодического доклада. |
See also the overview annexed to the present report. a. b. |
См. также общий обзор, содержащийся в приложении к настоящему докладу. а. Ь. |
Annex I provides a financial overview of the UNV programme as a whole. |
В приложении I приводится обзор финансовых аспектов программы ДООН в целом. |
The present report provides a schematic overview of developments related to the peace agenda during 2002. |
В настоящем докладе содержится краткий обзор событий, связанных с решением вопросов, составляющих повестку дня для мира, в 2002 году. |
The reply received from Bosnia-Herzegovina contained a detailed overview of measures taken to realize cultural rights and respect for cultural diversity. |
В ответе, полученном от Боснии и Герцеговины, содержится подробный обзор мер, принятых в целях реализации культурных прав и обеспечения уважения культурного разнообразия. |
A short overview of environment and human health issues in Europe. |
Краткий обзор проблем окружающей среды и здоровья в Европе. |