| It provides an overview, but does not address more insightful questions that could enhance the quality and quantity of technology transfer. | В нем дается общий обзор, однако не рассматриваются более глубинные проблемы, решение которых позволило бы повысить качественные и количественные параметры передачи технологии. |
| The Comptroller presented an overview of the support budget process, its results and its relation to the MTP. | Контролер представила обзор процесса составления бюджета вспомогательных расходов, его результатов и его связи со среднесрочным планом. |
| This report provides an overview of important recent developments in the implementation of economic, social and cultural rights at the international level. | В настоящем докладе содержится обзор важных последних событий в осуществлении экономических, социальных и культурных прав на международном уровне. |
| A consolidated overview of the status of field offices is provided in the annex to the present document. | Сводный обзор статуса отделений на местах содержится в приложении к настоящему документу. |
| An overview of racial discrimination complaints mechanisms in the states can be found under article 2 above. | Обзор механизмов рассмотрения жалоб по поводу расовой дискриминации в штатах содержится выше в части доклада, посвященной статье 2. |
| Such a comprehensive overview was considered a prerequisite for effective international action to counteract transnational organized crime. | Было указано, что такой всеобъемлющий обзор является предварительным условием эффек-тивных международных действий по борьбе с орга-низованной преступностью. |
| A thematic overview of achievements in the main areas of activity during the past year follows. | Ниже приводится тематический обзор достижений в основных сферах деятельности за последний год. |
| An overview of the environmental parameters and their availability is shown in table 4. | В таблице 4 содержится обзор экологических параметров и их наличия. |
| There is no overview of current legislation in the field of culture in Brčko District. | В Районе Брчко не проведен обзор действующего законодательства в области культуры. |
| Section 3 gives an overview of the scanner data sets used for empirical estimation. | В разделе З дается общий обзор рядов сканерных данных, используемых для эмпирической оценки. |
| The present report provides a historical overview of ITC. | В настоящем докладе проводится обзор функционирования ЦМТ. |
| It describes some of the more commonly used energy units and provides an overview of the global energy system and consumption patterns. | В нем описываются некоторые из наиболее широко используемых энергетических единиц и содержится обзор глобальной энергосистемы и структур потребления. |
| The document provides an overview of current methodological programmes supported by international organizations, identifies important gaps and defines questions for consideration by the SBSTA. | В этом документе проводится обзор текущих методологических программ, осуществляемых международными организациями, выявляются существенные пробелы и определяются вопросы для рассмотрения ВОКНТА. |
| A final report will contain an overview. | В заключительном докладе будет дан общий обзор. |
| A more detailed overview of the number of schools, students and teaching staff has been given in the appendix. | Более подробный обзор данных о числе школ, учащихся и преподавателей содержится в добавлении. |
| The Secretary-General's report provides a thorough overview of the issues relating to democracy. | В докладе Генерального секретаря дается обстоятельный обзор вопросов, касающихся демократии. |
| Part one contains an introduction, together with a thematic overview of the main reform elements. | Часть первая включает введение и тематический обзор основных элементов реформы. |
| They would also cover inter-agency activities and provide an overview of national action and action by civil society. | Они будут охватывать также межучрежденческую деятельность и содержать обзор национальных мер, а также мер, принимаемых гражданским обществом. |
| The report provides an overview along the lines suggested in Governing Council decision 92/28. | В докладе представлен общий обзор в соответствии с положениями, предложенными в решении 92/28 Совета управляющих. |
| The representative postponed presenting an overview of related government policies and programmes to the second periodic report. | Представитель заявила, что обзор соответствующей политики и программ правительства будет сделан в рамках второго периодического доклада. |
| See also the overview annexed to the present report. a. b. | См. также общий обзор, содержащийся в приложении к настоящему докладу. а. Ь. |
| Annex I provides a financial overview of the UNV programme as a whole. | В приложении I приводится обзор финансовых аспектов программы ДООН в целом. |
| The present report provides a schematic overview of developments related to the peace agenda during 2002. | В настоящем докладе содержится краткий обзор событий, связанных с решением вопросов, составляющих повестку дня для мира, в 2002 году. |
| The reply received from Bosnia-Herzegovina contained a detailed overview of measures taken to realize cultural rights and respect for cultural diversity. | В ответе, полученном от Боснии и Герцеговины, содержится подробный обзор мер, принятых в целях реализации культурных прав и обеспечения уважения культурного разнообразия. |
| A short overview of environment and human health issues in Europe. | Краткий обзор проблем окружающей среды и здоровья в Европе. |