| An overview of the key HFC and PFC measures of the Parties is provided in the paragraphs below. | В пунктах ниже содержится общий обзор основных мер по ХФУ и ПФУ, принятых Сторонами. |
| An overview of the results of those activities and their relevance to the committee's work will be presented. | Будет представлен обзор результатов этих мероприятий и их актуальности для работы комитета. |
| The results will be extrapolated to provide an overview of total costs for different emissions reduction scenarios on a global scale. | Путем экстраполяции этих результатов будет подготовлен общий обзор затрат на реализацию различных сценариев сокращения выбросов в глобальном масштабе. |
| An overview of UNDP activities in each of the six thematic areas is provided below. | Ниже приводится общий обзор деятельности ПРООН в каждой из шести тематических областей. |
| The present report provides an overview of United Nations system efforts to further the sustainable development agenda against the backdrop of current challenges. | В настоящем докладе содержится обзор проводимой системой Организации Объединенных Наций деятельности по воплощению в жизнь повестки дня в области устойчивого развития с учетом нынешних трудностей. |
| Additional replies were received from four countries and included in an overview of replies below. | Были получены дополнительные ответы от четырех стран, и они были включены в обзор ответов, приведенный ниже. |
| An overview on major hazards, presented in a readable format. | Обзор основных опасностей, представлен в читабельном формате. |
| The executive summary would outline the rationale for the report and provide a general overview of the findings. | В резюме могут содержаться логическое обоснование отчёта и общий обзор полученных данных. |
| The report provides an overview of recent activities in industrial statistics undertaken in response to requests of the Commission. | В докладе дается общий обзор деятельности в области статистики промышленности, осуществлявшейся в последнее время в ответ на просьбы Комиссии. |
| The present report provides an overview of existing policies to promote social integration and the obstacles to their implementation. | В настоящем докладе содержится общий обзор существующей политики по содействию социальной интеграции и препятствий на пути ее осуществления. |
| They provided information on both successes achieved and obstacles encountered by Governments in implementing the Plan and gave a panoramic overview of national policy priorities. | Они предоставили информацию как о достигнутых успехах, так и о тех трудностях, которые возникли у правительств при осуществлении Плана, и дали всесторонний обзор приоритетных направлений национальной политики. |
| Figures from the Ministry of Internal Affairs provide an overview of the situation concerning trafficking in children. | Обзор ситуации относительно противодействия торговле детьми в Украине отображен в статистике Министерства внутренних дел Украины. |
| An overview of the above-mentioned Acts was provided in Estonia's fifth report. | Обзор перечисленных законов был приведен в пятом докладе Эстонии. |
| The purpose of the present note is to facilitate the deliberations of the Working Group by providing an overview and analysis of technical assistance needs. | Настоящая записка, содержащая обзор и анализ потребностей в технической помощи, призвана обеспечить обсуждения в рамках Рабочей группы. |
| The first part provides an overview of the technical assistance needs identified by responding States, including by region. | В первой части дается общий обзор потребностей в технической помощи, которые были указаны представившими ответы государствами, в том числе в разбивке по регионам. |
| It gives an overview of recent trends and future challenges concerning the deepening social dimensions of regional integration. | В ней содержится общий обзор недавних тенденций и будущих проблем в том, что касается углубляющихся социальных аспектов региональной интеграции. |
| The second section provides an overview of the recommendations on economic and social development that the Forum has issued throughout its sessions. | Во втором дается обзор рекомендаций относительно экономического и социального развития, выносившихся Форумом на его сессиях. |
| This overview is intended to assist Parties in their work, not to be restrictive or exhaustive. | Этот обзор призван содействовать Сторонам в их работе, и поэтому он не должен восприниматься как ограничительный или исчерпывающий. |
| An overview of the different membership proposals is provided in the table below. | Обзор различных предложений по членскому составу содержится в приводимой ниже таблице. |
| Additionally, in the case of organizations with field offices, coordination and overview of BCM activities of those offices is necessary. | Кроме того, в случае организаций, имеющих отделения на местах, необходимо обеспечивать координацию и обзор деятельности в области ОБФ этих отделений. |
| E. Waste Shipment Regulation prosecution in the Netherlands: an overview | Е. Уголовное преследование по делам о нарушении Регламента о транспортировке отходов в Нидерландах: общий обзор |
| The present report aims to provide an overview of steps taken by the UNEP secretariat in the implementation of paragraph 18 of decision 26/9. | Цель настоящего доклада - представить обзор мер, принятых секретариатом ЮНЕП по исполнению пункта 18 решения 26/9. |
| The annex to the present report gives an overview of the implementation of the Programme by Governments over the period 2007 - 2011. | В приложении к настоящему докладу приводится обзор осуществления Программы правительствами за период 2007-2011 годов. |
| An overview of submissions is reflected in table 2. | В таблице 2 дается обзор количества представлений. |
| In the following brief summary it is only possible to give an overview of the most interesting aspects of this very complex case. | Ниже приводится лишь краткий обзор наиболее любопытных аспектов этого исключительно сложного дела. |