Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
The purpose of the action plan will be to provide an overview of Norwegian policies for gender equality in different areas of society. Цель Плана - провести обзор политики, проводимой Норвегией в целях обеспечения гендерного равенства в различных сферах общественной жизни.
The numbers of actors involved makes it difficult to provide an exhaustive overview of all the activities and interactions that took place. Из-за большого количества соответствующих участников сложно представить всеобъемлющий обзор всего спектра мероприятий и взаимодействия.
This overview provides the basis for the implementation of the Convention in line with Samoa's cultural and environmental context. Настоящий обзор является основой для осуществления Конвенции с учетом культурных традиций и природных условий Самоа.
This overview provides the background to a more focused review in subsequent chapters of the report. Этот общий обзор обеспечивает основу для более сфокусированного анализа в последующих главах доклада.
It starts with an overview of the use of corporate consultancy in the United Nations system. В первой части записки содержится обзор использования услуг консультационных фирм в системе Организации Объединенных Наций.
It also provides an overview of the world drug situation. В нем также содержится обзор состояния мировой проблемы наркотиков.
It offers an overview of existing international human rights norms as they pertain to older persons. В нем дан обзор действующих международных стандартов в области прав человека лиц пожилого возраста.
New table 2: Trend overview (5-year summary) Новая таблица 2: Общий обзор тенденций (сводные данные за пять лет)
An overview of recent and planned initiatives of the secretariat to support the achievement of inclusive and sustainable development in the Pacific subregion is provided. Излагается обзор последних и запланированных инициатив секретариата в поддержку достижения открытого для всех и устойчивого развития в Тихоокеанском субрегионе.
The delegations requested that an overview of the status of implementation of these findings be included in the annual report of the Administrator. Делегации просили включить в годовой доклад Администратора общий обзор практических мер, принимаемых для учета выводов по итогам оценок.
The national case overview, developed for registering incidents of discrimination, is applied in most regions. В большинстве регионов применяется обзор национальных дел, предусмотренный для регистрации случаев дискриминации.
The first module, an overview of the procurement process for staff, started with two sessions in June 2009. Первый модуль - обзор процесса закупочной деятельности для сотрудников - начался с проведения двух занятий в июне 2009 года.
Therefore, an integrated overview about critical issues relevant for UNIDO is not available on a short notice. Поэтому невозможно за короткий срок представить комплексный обзор критических вопросов, имеющих важное значение для ЮНИДО.
The report also presents an overview of challenges faced in the implementation of the plan and the way forward. В докладе также представлен обзор проблем в области осуществления плана и перспектив на будущее.
It is accompanied by a brief historical overview of highlights in the evolution of the governance structure of UN-Habitat. В нем также содержится краткий исторический обзор основных этапов становления структуры управления ООН-Хабитат.
It also includes an overview of some of the challenges in these areas. Она также включает обзор некоторых проблем в этих областях.
Table 2 of the annex to the present note contains an overview of the geographical coverage of the 12 nominated Stockholm Convention centres. В таблице 2 приложения к настоящей записке приводится общий обзор географического охвата 12 назначенных центров Стокгольмской конвенции.
The data collected through the national reports provide an overview of activities but not any sense of the adequacy of the resources mobilized. Данные, собранные на основе национальных докладов, дают общий обзор о мероприятиях, но не позволяют получить какое-либо представление об адекватности мобилизованных ресурсов.
The representative of UNITAR presented an overview of the projects through which his organization provided countries with assistance under the products partnership area. Представитель ЮНИТАР дал обзор проектов, с помощью которых его организация предоставляет странам помощь в области партнерства по ртутьсодержащим продуктам.
It gives an overview of mercury toxicity, exposure pathways, health and environmental impacts and available reference levels. В руководстве дается обзор токсичности ртути, путей ее воздействия, влияния на здоровье и окружающую среду, а также имеющихся справочных уровней.
The Executive Director of UNOPS presented an overview of the proposed financial regulations and rules and post reclassification efforts. Директор-исполнитель ЮНОПС сделал обзор предлагаемых финансовых положений и правил и предложений в отношении реклассификации должностей.
This report presents an overview of the methodologies available for stock-at-risk estimates of technical materials and cultural heritage. В докладе содержится обзор имеющихся методологий оценки риска, которому подвергаются технические материалы и культурное наследие.
The report begins with an overview of the current trends in the labour market. В начале доклада содержится общий обзор текущих тенденций на рынке труда.
It also provides an overview of key activities under this cooperation. Также в нем приводится обзор ключевых мероприятий в рамках этого сотрудничества.
This note presents an overview of the practical implementation issues of IFRS that emerged during the financial crisis. В настоящей записке представлен общий обзор проблем практического применения МСФО, проявившихся в условиях финансового кризиса.