The purpose of the action plan will be to provide an overview of Norwegian policies for gender equality in different areas of society. |
Цель Плана - провести обзор политики, проводимой Норвегией в целях обеспечения гендерного равенства в различных сферах общественной жизни. |
The numbers of actors involved makes it difficult to provide an exhaustive overview of all the activities and interactions that took place. |
Из-за большого количества соответствующих участников сложно представить всеобъемлющий обзор всего спектра мероприятий и взаимодействия. |
This overview provides the basis for the implementation of the Convention in line with Samoa's cultural and environmental context. |
Настоящий обзор является основой для осуществления Конвенции с учетом культурных традиций и природных условий Самоа. |
This overview provides the background to a more focused review in subsequent chapters of the report. |
Этот общий обзор обеспечивает основу для более сфокусированного анализа в последующих главах доклада. |
It starts with an overview of the use of corporate consultancy in the United Nations system. |
В первой части записки содержится обзор использования услуг консультационных фирм в системе Организации Объединенных Наций. |
It also provides an overview of the world drug situation. |
В нем также содержится обзор состояния мировой проблемы наркотиков. |
It offers an overview of existing international human rights norms as they pertain to older persons. |
В нем дан обзор действующих международных стандартов в области прав человека лиц пожилого возраста. |
New table 2: Trend overview (5-year summary) |
Новая таблица 2: Общий обзор тенденций (сводные данные за пять лет) |
An overview of recent and planned initiatives of the secretariat to support the achievement of inclusive and sustainable development in the Pacific subregion is provided. |
Излагается обзор последних и запланированных инициатив секретариата в поддержку достижения открытого для всех и устойчивого развития в Тихоокеанском субрегионе. |
The delegations requested that an overview of the status of implementation of these findings be included in the annual report of the Administrator. |
Делегации просили включить в годовой доклад Администратора общий обзор практических мер, принимаемых для учета выводов по итогам оценок. |
The national case overview, developed for registering incidents of discrimination, is applied in most regions. |
В большинстве регионов применяется обзор национальных дел, предусмотренный для регистрации случаев дискриминации. |
The first module, an overview of the procurement process for staff, started with two sessions in June 2009. |
Первый модуль - обзор процесса закупочной деятельности для сотрудников - начался с проведения двух занятий в июне 2009 года. |
Therefore, an integrated overview about critical issues relevant for UNIDO is not available on a short notice. |
Поэтому невозможно за короткий срок представить комплексный обзор критических вопросов, имеющих важное значение для ЮНИДО. |
The report also presents an overview of challenges faced in the implementation of the plan and the way forward. |
В докладе также представлен обзор проблем в области осуществления плана и перспектив на будущее. |
It is accompanied by a brief historical overview of highlights in the evolution of the governance structure of UN-Habitat. |
В нем также содержится краткий исторический обзор основных этапов становления структуры управления ООН-Хабитат. |
It also includes an overview of some of the challenges in these areas. |
Она также включает обзор некоторых проблем в этих областях. |
Table 2 of the annex to the present note contains an overview of the geographical coverage of the 12 nominated Stockholm Convention centres. |
В таблице 2 приложения к настоящей записке приводится общий обзор географического охвата 12 назначенных центров Стокгольмской конвенции. |
The data collected through the national reports provide an overview of activities but not any sense of the adequacy of the resources mobilized. |
Данные, собранные на основе национальных докладов, дают общий обзор о мероприятиях, но не позволяют получить какое-либо представление об адекватности мобилизованных ресурсов. |
The representative of UNITAR presented an overview of the projects through which his organization provided countries with assistance under the products partnership area. |
Представитель ЮНИТАР дал обзор проектов, с помощью которых его организация предоставляет странам помощь в области партнерства по ртутьсодержащим продуктам. |
It gives an overview of mercury toxicity, exposure pathways, health and environmental impacts and available reference levels. |
В руководстве дается обзор токсичности ртути, путей ее воздействия, влияния на здоровье и окружающую среду, а также имеющихся справочных уровней. |
The Executive Director of UNOPS presented an overview of the proposed financial regulations and rules and post reclassification efforts. |
Директор-исполнитель ЮНОПС сделал обзор предлагаемых финансовых положений и правил и предложений в отношении реклассификации должностей. |
This report presents an overview of the methodologies available for stock-at-risk estimates of technical materials and cultural heritage. |
В докладе содержится обзор имеющихся методологий оценки риска, которому подвергаются технические материалы и культурное наследие. |
The report begins with an overview of the current trends in the labour market. |
В начале доклада содержится общий обзор текущих тенденций на рынке труда. |
It also provides an overview of key activities under this cooperation. |
Также в нем приводится обзор ключевых мероприятий в рамках этого сотрудничества. |
This note presents an overview of the practical implementation issues of IFRS that emerged during the financial crisis. |
В настоящей записке представлен общий обзор проблем практического применения МСФО, проявившихся в условиях финансового кризиса. |