| The purpose of the action plan will be to provide an overview of Norwegian policies for gender equality in different areas of society. | Цель Плана - провести обзор политики, проводимой Норвегией в целях обеспечения гендерного равенства в различных сферах общественной жизни. |
| The numbers of actors involved makes it difficult to provide an exhaustive overview of all the activities and interactions that took place. | Из-за большого количества соответствующих участников сложно представить всеобъемлющий обзор всего спектра мероприятий и взаимодействия. |
| This overview provides the basis for the implementation of the Convention in line with Samoa's cultural and environmental context. | Настоящий обзор является основой для осуществления Конвенции с учетом культурных традиций и природных условий Самоа. |
| This overview provides the background to a more focused review in subsequent chapters of the report. | Этот общий обзор обеспечивает основу для более сфокусированного анализа в последующих главах доклада. |
| It starts with an overview of the use of corporate consultancy in the United Nations system. | В первой части записки содержится обзор использования услуг консультационных фирм в системе Организации Объединенных Наций. |
| It also provides an overview of the world drug situation. | В нем также содержится обзор состояния мировой проблемы наркотиков. |
| It offers an overview of existing international human rights norms as they pertain to older persons. | В нем дан обзор действующих международных стандартов в области прав человека лиц пожилого возраста. |
| New table 2: Trend overview (5-year summary) | Новая таблица 2: Общий обзор тенденций (сводные данные за пять лет) |
| An overview of recent and planned initiatives of the secretariat to support the achievement of inclusive and sustainable development in the Pacific subregion is provided. | Излагается обзор последних и запланированных инициатив секретариата в поддержку достижения открытого для всех и устойчивого развития в Тихоокеанском субрегионе. |
| The delegations requested that an overview of the status of implementation of these findings be included in the annual report of the Administrator. | Делегации просили включить в годовой доклад Администратора общий обзор практических мер, принимаемых для учета выводов по итогам оценок. |
| The national case overview, developed for registering incidents of discrimination, is applied in most regions. | В большинстве регионов применяется обзор национальных дел, предусмотренный для регистрации случаев дискриминации. |
| The first module, an overview of the procurement process for staff, started with two sessions in June 2009. | Первый модуль - обзор процесса закупочной деятельности для сотрудников - начался с проведения двух занятий в июне 2009 года. |
| Therefore, an integrated overview about critical issues relevant for UNIDO is not available on a short notice. | Поэтому невозможно за короткий срок представить комплексный обзор критических вопросов, имеющих важное значение для ЮНИДО. |
| The report also presents an overview of challenges faced in the implementation of the plan and the way forward. | В докладе также представлен обзор проблем в области осуществления плана и перспектив на будущее. |
| It is accompanied by a brief historical overview of highlights in the evolution of the governance structure of UN-Habitat. | В нем также содержится краткий исторический обзор основных этапов становления структуры управления ООН-Хабитат. |
| It also includes an overview of some of the challenges in these areas. | Она также включает обзор некоторых проблем в этих областях. |
| Table 2 of the annex to the present note contains an overview of the geographical coverage of the 12 nominated Stockholm Convention centres. | В таблице 2 приложения к настоящей записке приводится общий обзор географического охвата 12 назначенных центров Стокгольмской конвенции. |
| The data collected through the national reports provide an overview of activities but not any sense of the adequacy of the resources mobilized. | Данные, собранные на основе национальных докладов, дают общий обзор о мероприятиях, но не позволяют получить какое-либо представление об адекватности мобилизованных ресурсов. |
| The representative of UNITAR presented an overview of the projects through which his organization provided countries with assistance under the products partnership area. | Представитель ЮНИТАР дал обзор проектов, с помощью которых его организация предоставляет странам помощь в области партнерства по ртутьсодержащим продуктам. |
| It gives an overview of mercury toxicity, exposure pathways, health and environmental impacts and available reference levels. | В руководстве дается обзор токсичности ртути, путей ее воздействия, влияния на здоровье и окружающую среду, а также имеющихся справочных уровней. |
| The Executive Director of UNOPS presented an overview of the proposed financial regulations and rules and post reclassification efforts. | Директор-исполнитель ЮНОПС сделал обзор предлагаемых финансовых положений и правил и предложений в отношении реклассификации должностей. |
| This report presents an overview of the methodologies available for stock-at-risk estimates of technical materials and cultural heritage. | В докладе содержится обзор имеющихся методологий оценки риска, которому подвергаются технические материалы и культурное наследие. |
| The report begins with an overview of the current trends in the labour market. | В начале доклада содержится общий обзор текущих тенденций на рынке труда. |
| It also provides an overview of key activities under this cooperation. | Также в нем приводится обзор ключевых мероприятий в рамках этого сотрудничества. |
| This note presents an overview of the practical implementation issues of IFRS that emerged during the financial crisis. | В настоящей записке представлен общий обзор проблем практического применения МСФО, проявившихся в условиях финансового кризиса. |