The secretariat prepared this note to provide Parties with an overview of the state of implementation of capacity-building activities in EIT countries, consistent with decision 3/CP.. |
Секретариат подготовил настоящую записку, чтобы представить Сторонам обзор положения в области осуществления деятельности по укреплению потенциала в СПЭ в соответствии с решением 3/СР.. |
Criteria and indicators for sustainable forest management: overview of progress and issues, by Markku Simula |
документ «Критерии и показатели устойчивого лесопользования: обзор прогресса и проблемы», подготовленный Маркку Симулой; |
In his report, the Secretary-General provides an overview of the various measures applied by the eight organizations to mitigate the impact of currency fluctuations. |
В своем докладе Генеральный секретарь проводит обзор различных мер, применяемых восемью организациями с целью уменьшения воздействия валютных колебаний. |
An overview of some of the activities undertaken by States and intergovernmental organizations is found in the reports of the Secretary-General submitted pursuant to Security Council resolution 1846 (2008). |
Обзор некоторых мероприятий, проведенных государствами и международными организациями, приводится в докладах Генерального секретаря, представленных во исполнение резолюции 1846 (2008) Совета Безопасности. |
Since the comprehensive overview presented in that report remains valid, the current report highlights key developments that have occurred since June 2009. |
Поскольку содержащийся в этом докладе всеобъемлющий обзор не утратил своей актуальности, в настоящем докладе освещаются основные события, произошедшие после июня 2009 года. |
The report provides a comprehensive overview of the current status of the social situation, well-being, participation in development and rights of older persons worldwide. |
В докладе содержится всеобъемлющий обзор текущего состояния социального положения, благополучия, участия в развитии и прав пожилых людей во всем мире. |
In addition, the World Bank annually publishes the World Development Indicators, a comprehensive statistical overview of development. |
Кроме того, Всемирный банк ежегодно публикует Показатели мирового развития - всеобъемлющий статистический обзор в области развития. |
The report provides an overview of discussions held by the Commission for Social Development during its forty-eighth session on the priority theme "Social integration". |
В докладе представлен обзор обсуждений по приоритетной теме «Социальная интеграция», состоявшихся в Комиссии социального развития в ходе ее сорок восьмой сессии. |
Upon examining this year's report, NAM notes that it continues to be a procedural overview of the Council's meetings, activities and decisions. |
Изучив доклад этого года, ДНП отмечает, что он по-прежнему представляет собой процедурный обзор заседаний, деятельности и решений Совета. |
The present report provides an overview of the contributions of microcredit and microfinance to economic and social development, with particular reference to poverty reduction and social protection. |
В настоящем докладе представлен обзор вклада политики микрокредитования и микрофинансирования в социально-экономическое развитие с особым акцентом на меры борьбы с нищетой и социальной защиты населения. |
An overview of the security enhancements undertaken in 2011 is provided in paragraphs 18 to 20 of the report of the Secretary-General. |
Обзор мер по усилению безопасности, предпринятых в 2011 году, приведен в пунктах 18 - 20 доклада Генерального секретаря. |
It nevertheless provides an overview of its legislative and institutional framework for protecting and supporting victims of domestic violence and makes comprehensive observations on the merits of the case. |
Тем не менее оно предоставляет обзор своей законодательной и институциональной базы защиты и поддержки жертв бытового насилия и приводит исчерпывающие замечания по существу дела. |
The aim of this conference was to present detailed overview of results and challenges in the work of gender institutional mechanisms in achieving gender equality in BiH. |
Цель данной конференции заключалась в том, чтобы представить подробный обзор результатов и проблем в работе институциональных механизмов обеспечения гендерного равенства в Боснии и Герцеговине. |
The publication contains an overview of major international and domestic norms that regulate the labour and employment sector, as well as concrete illustrated examples from practice. |
Издание содержит обзор основных международных и национальных норм, регулирующих сектор труда и занятости, которые проиллюстрированы примерами из практики. |
These highlights of proceedings and proposals for action provide an overview of those deliberations and follow in general the topics of the Forum. |
Основные аспекты работы и предложения относительно принятия практических мер обеспе-чивают обзор обсуждений и в целом соответствуют темам Форума. |
The review could be based on an assessment of the implementation experience on the national level and an overview of the situation in the subregions. |
Этот обзор мог бы основываться на оценке опыта осуществления на национальном уровне и на рассмотрении положения в субрегионах. |
The purpose of this brief interim report is to provide the Commission with an overview of issues raised by the replies received. |
Цель настоящего краткого промежуточного доклада состоит в том, чтобы предоставить в распоряжение Комиссии краткий обзор вопросов, возникших в связи с полученными ответами. |
The note provides a strategic overview of water in the context of global policy-setting, recognizing the multiple uses of water for people and the environment. |
В записке содержится стратегический обзор вопросов, касающихся водных ресурсов, в увязке с вопросами глобальной политики и с учетом многочисленных видов водопользования для удовлетворения нужд людей и окружающей среды. |
An overview of the ICT strategy is provided in paragraphs 12 to 18 of the Secretary-General's report. |
В пунктах 12 - 18 доклада Генерального секретаря дается общий обзор стратегии в области ИКТ. |
Based on the outcome of those meetings, the working group is developing a comprehensive guide containing an overview of the challenges, potential best practices and recommendations. |
Опираясь на результаты этих совещаний, рабочая группа разрабатывает всеобъемлющее руководство, в которое будет включен обзор основных проблем, возможных оптимальных видов практики и рекомендаций. |
Junior Professional Officers are exposed to a comprehensive overview of the United Nations system, including its mandate, procedures, core values and competencies. |
Младшим сотрудникам категории специалистов предлагается комплексный обзор системы Организации Объединенных Наций, включая ее мандат, процедуры, основные ценности и необходимые профессиональные качества. |
Policy developments: regional overview and priorities |
Изменения в политике: региональный обзор и приоритеты |
The Chair then summarized the work reported in order to give the AWG-KP an overview of progress made in the negotiations during the first part of the ninth session. |
Затем Председатель подытожил информацию о проделанной работе с целью представить СРГ-КП обзор прогресса, достигнутого на переговорах в ходе первой части девятой сессии. |
The following diagram provides an overview of the approach applied at UNIDO: |
В приводимой ниже диаграмме представлен обзор подхода, примененного в ЮНИДО: |
The founder of Fund Votes presented an overview of regulatory developments in the wake of the financial crisis that will impact on corporate governance and disclosure. |
Основатель организации "Фанд воутс" представил обзор изменений в системах регулирования в условиях финансового кризиса, которые окажут влияние на корпоративное управление и раскрытие информации по этим вопросам. |