| Mr. Porter then presented an overview of nominations received for pre-plant soil use of methyl bromide in 2012 and 2013. | Затем г-н Портер представил общий обзор заявок, полученных в отношении использования бромистого метила в целях предпосадочной обработки почвы в 2012 и 2013 годах. |
| The report presents an overview of the general situation in Chad in the context of armed conflict. | В докладе содержится обзор общего положения в Чаде в условиях вооруженного конфликта. |
| The representative of the secretariat will present an overview of the data submitted by stakeholders using the electronic reporting tool. | Представитель секретариата предложит обзор данных, представленных участниками с помощью инструмента электронной отчетности. |
| This new publication provides a comprehensive overview of the situation in each of the countries concerned, allowing for regional comparisons. | Эта новая публикация содержит исчерпывающий обзор ситуации в каждой из заинтересованных стран, учитывая проведенные сопоставления на региональном уровне. |
| This included an overview of the infrastructure gap, as well as the potential for FDI to help overcome this gap. | Тематика этих исследований включает обзор пробелов в инфраструктуре, а также возможности ПИИ в деле содействия их устранению. |
| The team also provided a broad overview and vision for the climate change process in Malawi. | Группа также представила широкий обзор и перспективное видение климатического процесса в Малави. |
| Table 2 provides an overview of the distribution of posts held by staff members on fixed-term appointments. | В таблице 2 представлен обзор распределения должностей сотрудников на срочных контрактах. |
| The table below provides an overview of expenditure as at 31 May 2011. | В приведенной ниже таблице содержится общий обзор расходов по состоянию на 31 мая 2011 года. |
| Table 4 and 5 provide an overview of these resource requirements for the CST and the CRIC respectively. | В таблицах 4 и 5 приводится обзор этих потребностей в ресурсах, соответственно для КНТ и КРОК. |
| This building block includes an overview of progress towards targets for the various strategic and operational objectives. | Данный компонент включает в себя обзор прогресса в достижении целевых параметров для различных стратегических и оперативных задач. |
| While Governments may desire to engage the private sector in infrastructure development, the above overview suggests that actual engagement faces a number of constraints. | Хотя правительства, возможно, и хотели бы привлечь частный сектор к развитию инфраструктуры, вышеприведенный обзор показывает, что на деле взаимодействие с ним сталкивается с рядом сдерживающих факторов. |
| Chapter 4 presents a cross-cutting overview across and beyond the two themes addressed in the previous chapters. | В главе 4 изложен межтематический обзор, который не ограничивается двумя темами, рассмотренными в предыдущих главах. |
| The current note provides an overview of using the Jorgenson and Fraumeni approach to measure human capital in Australia. | В настоящей записке содержится обзор использования подхода Йоргенсона-Фраумени к измерению человеческого капитала в Австралии. |
| Besides, by browsing through datasets from statistical bureaus and international agencies, a comprehensive overview of relevant themes can be given. | Кроме того, анализ наборов данных статистических управлений и международных учреждений позволяет составить всеобъемлющий обзор соответствующих тем. |
| As the overview of international activities has shown, there is increasing recognition of the need for longitudinal data on education. | Как свидетельствует обзор международной деятельности, потребность продольных данных об образовании находит все более широкое признание. |
| Please provide an overview of the extent to which the right to adequate food has been realized in Peru. | Просьба провести общий обзор масштабов обеспечения права на достаточное питание в вашей стране. |
| The secretariat provided a background summary on this topic, which included an overview of UNCTAD's research in this area. | Секретариат представил справочное резюме по этому вопросу, которое включало обзор проведенных ЮНКТАД исследований в этой области. |
| An overview of the ongoing and planned action by ESCAP appears below. | Ниже приводится общий обзор текущих и планируемых действий ЭСКАТО. |
| The Chair then presented an overview of the mechanisms more generally before opening the floor for discussion. | После чего Председатель представил более общий обзор механизмов и затем открыл обсуждение. |
| The following table provides an overview of the health insurance situation in 2007. | В таблице ниже дан обзор положения в системе медицинского страхования в 2007 году. |
| Table 2 provides an approximate overview of the time spent by the Committee on its various tasks as described in this document. | В таблице 2 приводится приблизительный обзор временных затрат Комитета на выполнение различных задач, указанных в настоящем документе. |
| The secretariat presented an overview of the country response and the input received. | Секретариат представил обзор ответов стран и полученных материалов. |
| On statistical work, the secretariat was requested to provide countries with an overview of data requests in the forest sector. | Что касается статистической работы, то секретариату было предложено представить странам обзор данных, которые запрашиваются в лесном секторе. |
| The secretariat introduced a document that contained an overview of activities related to Trade but undertaken as part of other UNECE sub-programmes. | Секретариат представил документ, содержащий обзор деятельности, относящейся к торговле, но осуществляемой в рамках других подпрограмм ЕЭК ООН. |
| The Plenary Bureau will provide an overview of the way forward and a status report on procedural documents for consideration and approval. | Бюро Пленарной сессии представит обзор дальнейшей работы и доклад о положении дел по процедурным документам для рассмотрения и утверждения. |