Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
Mr. J. Orphal provided a historical overview of the available satellite information in the field of air quality monitoring and illustrated the interest and the current limits of satellite measurements of atmospheric compounds. Г-н Ж. Орфаль представил исторический обзор использования спутниковой информации в целях мониторинга качества воздуха и проиллюстрировал интерес и существующие ограничения спутниковых измерений атмосферных соединений.
The following table is providing an overview on the documents and the amendments: The amendments are based on the first experiences of the chart producers with edition 2.0. В нижеследующей таблице приводится обзор документов и поправок: Поправки основаны на первом опыте изготовителей карт, пользовавшихся изданием 2.0.
The present report provides an overview of the performance of the UNV programme during 2006-2007, coinciding with the roll-out of the business model and results framework presented to the Executive Board in 2006. В настоящем докладе представлен общий обзор осуществления программы Добровольцев Организации Объединенных Наций в течение периода 2006-2007 годов, который совпадает с вводом в действие модели предпринимательской деятельности и основанных на результатах рамок, которые были представлены Исполнительному совету в 2006 году.
My delegation looks forward to seeing that process result in a regular and coherent overview of the marine environment, particularly in the areas where there is currently a lack of information. Моя делегация очень надеется на то, что данный процесс позволит на регулярной основе проводить последовательный обзор состояния морской среды, особенно в районах, по которым в настоящее время отсутствует адекватная информация.
General overview on mass media 33 - 41 11 А. Общий обзор средств массовой информации ЗЗ - 41 15
The informal plenary consultation of Monday, 21 January 2008 made it possible in particular for the Chair to submit to the delegations of member States an overview of the schedule of activities proposed for your attention. Неофициальные пленарные консультации в понедельник, 2 января 2008 года, в частности, позволили председательству представить делегациям государств-членов обзор по графику деятельности, предлагаемому вашему вниманию.
The guidelines will cover, inter alia, the following topics: an overview of the various methods of evaluating a census and their strengths and weaknesses; sample survey designs; matching rules; dual system estimation; and suggested tabulations. Руководящие принципы охватят, в частности, следующую тематику: обзор различных методов оценки результатов переписи, а также их сильных и слабых сторон; схемы выборочных обследований; правила сличения переписных сведений, оценку двойной системы; и предлагаемые таблицы.
The general overview of national approaches to trafficking in persons as a whole and its components could serve as a basis for further discussion by the Conference, focusing on how best to achieve clarity and consistency in legislative responses. Общий обзор национальных подходов к торговле людьми в целом и составным элементам этого понятия может послужить основой для дальнейшего обсуждения Конференцией в целях определения наилучших путей обеспечения ясности и последовательности законодательных ответных мер.
Mr. Aboutahir (Morocco), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the report gave a useful overview of progress made in reducing poverty in the developing world. Г-н Абутахир (Марокко), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что представленный доклад содержит полезный обзор прогресса, достигнутого в области сокращения масштабов нищеты в развивающихся странах.
Last year, the Member States welcomed the improved format of the annual report, which was much shorter and, for the first time ever, contained an analytical overview in its introductory part. В прошлом году государства-члены приветствовали улучшенный формат ежегодного доклада, который был более коротким и впервые содержал аналитический обзор во введении к нему.
The second section focuses on the utilization of evaluation findings, while the final section provides an overview of EPAU's current and future work programme. Во втором разделе особое внимание уделяется вопросам использования результатов аналитической деятельности, тогда как в заключительном разделе приводится обзор текущей и будущей программы работы СОАП.
In our view, there is considerable scope for reform to ensure that overview, direction and coordination in the economic fields can become more effective. По нашему мнению, имеются значительные возможности для проведения реформы и обеспечения того, чтобы обзор, направление и координация деятельности в экономической области осуществлялись более эффективно.
We wish to express our appreciation to the Secretary-General for his report (A/58/392), which provides a comprehensive overview of the efforts of the United Nations system in that field. Мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад (А/58/392), в котором содержится всесторонний обзор усилий системы Организации Объединенных Наций в этой области.
Mr. O. Travnikov presented an overview of MSC-East and CCC activities in heavy metals monitoring and modelling in 2008 as well as plans for future work. Г-н О. Травников представил обзор деятельности МСЦ-Восток и КХЦ по мониторингу и моделированию тяжелых металлов в 2008 году и информацию о планах работы в будущем.
The option of lump sum payment as an alternative to the traditional shipment entitlements of staff: An overview of selected United Nations system organizations Вариант паушальных выплат как альтернатива традиционным материальным правам персонала на перевозку: общий обзор по выборочным организациям системы Организации Объединенных Наций
Furthermore, the Action Programme provides European States with an overview of the relevant information that is required in order to achieve the goal of a 50-per cent reduction of road accident fatalities. Кроме того, программа действий предоставляет европейским государствам обзор соответствующей информации, необходимой для того, чтобы достичь цели 50-процентного сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий.
IMIS gap study: overview of key gaps identified in IMIS and other existing tools Анализ пробелов в Комплексной системе управленческой информации: обзор ключевых пробелов, выявленных в ИМИС и других имеющихся системах
The project was also attempting, among other objectives, to maintain an overview of the criminal and civil law in respect of the relevant offences in each country. Одной из целей этого проекта является также обзор уголовного и гражданского права по соответствующим правонарушениям в каждой стране.
Please provide an overview of the content and number of complaints dealt with by courts and tribunals relating to violations of women's rights since the consideration of the previous report, including cases in which reference was made to the Convention. Просьба представить общий обзор содержания и информацию о количестве рассмотренных судами и трибуналами жалоб, которые касаются нарушений прав женщин, поданных после рассмотрения предыдущего доклада, включая дела, в которых имелась ссылка на Конвенцию.
Before briefing the Council on our mission, it is my duty first to provide a Secretariat overview of developments since the last monthly briefing to the Security Council by my colleague, Mr. Ibrahim Gambari. Прежде чем информировать членов Совета о результатах нашей миссии, я обязан сначала представить подготовленный Секретариатом обзор событий, произошедших после последнего ежемесячного брифинга в Совете Безопасности, проведенного моим коллегой гном Ибрагимом Гамбари.
The present report provides an overview of UNV performance during the biennium 2004-2005 through the results framework of the organization, which is aligned to the multi-year funding framework of UNDP. В данном докладе содержится обзор деятельности ДООН в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов сквозь призму ориентировочных результатов работы организации, которые увязаны с многолетней рамочной программой финансирования ПРООН.
This, the fifth, annual report of the Special Rapporteur on the right to education has had to accommodate the constraints of space, permitting only a brief outline of pertinent developments and a cursory overview of key facets of her work. В процессе подготовки настоящего пятого ежегодного доклада Специальный докладчик по вопросу о праве на образование была вынуждена соблюдать ограничения по объему, позволившие лишь кратко описать соответствующие изменения и сделать беглый обзор ключевых аспектов ее работы.
It is the Committee's hope that such a systematic overview will deepen the Committee's discussions on how best to advise and assist States in implementation, including if States do not yet meet the requirements of resolution 1373. Комитет надеется, что такой систематический обзор позволит ему проводить более углубленные обсуждения вопроса о том, как наиболее эффективным образом предоставлять государствам консультативные услуги и помощь в осуществлении, в том числе тем странам, которые пока не выполнили требования резолюции 1373.
The ministerial consultations on theme II will provide ministers and heads of delegation with an overview of developments during the past year and an opportunity to indicate how they wish to see the processes move forward. На министерских консультациях по теме II министрам и главам делегаций будет представлен обзор событий за истекший год; они также получат возможность высказаться по поводу того, в каком направлении необходимо двигаться дальше.
An overview of the work of the Office of the High Commissioner was also provided, including with respect to the strengthening of regional networks of national institutions. Кроме того, был дан краткий обзор работы Управления Верховного комиссара, включая работу по укреплению региональных сетей национальных учреждений.