| A. Preliminary overview of the work of the main relevant organizations | А. Предварительный обзор работы основных соответствующих организаций |
| An overview of the indigenous related activities of FAO | Обзор деятельности ФАО, касающейся коренных народов |
| The Economic Commission for Europe economies in spring 2001: an overview of the current situation and selected policy issues | Страны региона Европейской экономической комиссии весной 2001 года: обзор существующего положения и отдельных вопросов политики |
| For each of the two separate displacement crises due to conflict, a brief historical account as well as an overview of the current situation follows. | По каждой из кризисных ситуаций в области перемещения в результате конфликта ниже приводятся краткая историческая справка и обзор нынешней ситуации. |
| For example, the Secretariat conducted workshops for all permanent missions to the United Nations to provide an overview of the contingent-owned equipment methodology and procedures. | Например, для всех постоянных представительств государств - членов Организации Объединенных Наций Секретариат организовывал семинары, на которых проводился обзор методологии и процедур, применяемых в отношении принадлежащего контингентам имущества. |
| B. Arming and disarming in the region: an overview | Распространение оружия и разоружение в регионе: обзор |
| The report provides an overview of initial follow-up actions taken by Governments, organizations of the United Nations system and major groups, as well as recent decisions by relevant intergovernmental bodies. | В докладе представлен обзор первоначальных последующих мер, принятых правительствами, организациями системы Организации Объединенных Наций и основными группами, а также последних решений соответствующих межправительственных органов. |
| The Head of the Mission provided a general overview of activities of the Mission. | Глава Миссии представил общий обзор деятельности Миссии. |
| Its policy discussions had provided a strategic overview on systemic issues, deepening the development dimension of multilateral trade negotiations and highlighting the situation faced by developing country exporters in global markets. | Обсуждение на сессии вопросов политики позволило провести стратегический обзор системных проблем, углубить понимание связанных с развитием аспектов многосторонних торговых переговоров и проанализировать положение экспертов из развивающихся стран на мировых рынках. |
| It provides a general overview of the political and socio-economic situation in Djibouti covering the past four years to March 2003. | В нем приводится общий обзор политического и социально-экономического положения в Джибути за последние четыре года вплоть до марта 2003 года. |
| The report also provides an overview of activities carried out in 2001 with particular reference to trends in delivery and mobilization of resources. | В докладе приводится также обзор деятельности, осуществленной в 2001 году, с особым акцентом на тенденциях в оказании услуг и мобилизации ресурсов. |
| The present document contains the overview of the activities in Work Area 2, and highlights issues to be addressed at the current Working Party session. | В настоящем документе проводится обзор деятельности в области работы 2 и освещаются вопросы, подлежащие рассмотрению на нынешней сессии Рабочей группы. |
| The purpose of this paper is to provide an overview of the current issues and priorities for action facing the field of trade facilitation. | Цель настоящего документа состоит в том, чтобы дать общий обзор существующих проблем и приоритетных мер в области упрощения процедур торговли. |
| Regional overview: progress towards sustainable energy | Региональный обзор: прогресс в обеспечении устойчивого энергоснабжения |
| Regional overview of energy strategies, policies and programmes | Региональный обзор стратегий, политики и программ в области энергетики |
| The role of the State in restructuring enterprises and sectors: overview of the problem | Роль государства в реструктуризации предприятий и секторов: обзор проблемы |
| The Commission is intended to regulate, and encourage the development of, care services, and to provide an overview of the availability of long-term care. | Комиссия будет регулировать деятельность медицинских служб и способствовать их развитию, а также осуществлять обзор имеющихся возможностей длительного лечения. |
| Reference is also made to the brochure Education in Norway, which provides an overview of the Norwegian educational system. | Предлагается также обратить внимание на брошюру "Образование в Норвегии", в которой содержится общий обзор существующей в Норвегии системы образования. |
| This will include an overview of the most recent technological BAT developments in relation to annex V for both new and existing major stationary sources. | Сюда будет включен обзор самых последних технических достижений в области НИМ применительно к приложению V как для новых, так и существующих крупных стационарных источников. |
| It contains preliminary information on the recent agricultural census and a general overview on the changes taken place in the Hungarian agriculture over the last decade. | Он содержит предварительную информацию о последней сельскохозяйственной переписи и общий обзор изменений, произошедших в сельском хозяйстве Венгрии за последнее десятилетие. |
| Background document on an overview of international law | Справочный документ, содержащий обзор положений международного права |
| The annex contains an overview of UNDP's involvement in the process of formulating the United Nations plan, which is yet to be finalized. | В приложении представлен обзор деятельности, связанной с участием ПРООН в процессе разработки плана Организации Объединенных Наций, который еще предстоит завершить. |
| This annual report provides an overview of what the United Nations is doing to help solve pressing global problems, and to strengthen international cooperation. | В настоящем годовом докладе приводится обзор мероприятий, осуществляемых Организацией Объединенных Наций для содействия решению насущных глобальных проблем и укрепления международного сотрудничества. |
| The purpose of the seminar would be to gain an overview of State practice as well as to provide a forum for dialogue and potential harmonization. | Цель семинара заключалась бы в том, чтобы провести общий обзор практики государств и создать условия для диалога и потенциального согласования позиций. |
| In Brazil, an overview was given of progress by Trade Points in the Americas regarding the plan outlined at the December meeting. | В Бразилии был проведен обзор прогресса, которого добились центры по вопросам торговли Американского континента в реализации плана, намеченного на декабрьском совещании. |