A. Preliminary overview of the work of the main relevant organizations |
А. Предварительный обзор работы основных соответствующих организаций |
An overview of the indigenous related activities of FAO |
Обзор деятельности ФАО, касающейся коренных народов |
The Economic Commission for Europe economies in spring 2001: an overview of the current situation and selected policy issues |
Страны региона Европейской экономической комиссии весной 2001 года: обзор существующего положения и отдельных вопросов политики |
For each of the two separate displacement crises due to conflict, a brief historical account as well as an overview of the current situation follows. |
По каждой из кризисных ситуаций в области перемещения в результате конфликта ниже приводятся краткая историческая справка и обзор нынешней ситуации. |
For example, the Secretariat conducted workshops for all permanent missions to the United Nations to provide an overview of the contingent-owned equipment methodology and procedures. |
Например, для всех постоянных представительств государств - членов Организации Объединенных Наций Секретариат организовывал семинары, на которых проводился обзор методологии и процедур, применяемых в отношении принадлежащего контингентам имущества. |
B. Arming and disarming in the region: an overview |
Распространение оружия и разоружение в регионе: обзор |
The report provides an overview of initial follow-up actions taken by Governments, organizations of the United Nations system and major groups, as well as recent decisions by relevant intergovernmental bodies. |
В докладе представлен обзор первоначальных последующих мер, принятых правительствами, организациями системы Организации Объединенных Наций и основными группами, а также последних решений соответствующих межправительственных органов. |
The Head of the Mission provided a general overview of activities of the Mission. |
Глава Миссии представил общий обзор деятельности Миссии. |
Its policy discussions had provided a strategic overview on systemic issues, deepening the development dimension of multilateral trade negotiations and highlighting the situation faced by developing country exporters in global markets. |
Обсуждение на сессии вопросов политики позволило провести стратегический обзор системных проблем, углубить понимание связанных с развитием аспектов многосторонних торговых переговоров и проанализировать положение экспертов из развивающихся стран на мировых рынках. |
It provides a general overview of the political and socio-economic situation in Djibouti covering the past four years to March 2003. |
В нем приводится общий обзор политического и социально-экономического положения в Джибути за последние четыре года вплоть до марта 2003 года. |
The report also provides an overview of activities carried out in 2001 with particular reference to trends in delivery and mobilization of resources. |
В докладе приводится также обзор деятельности, осуществленной в 2001 году, с особым акцентом на тенденциях в оказании услуг и мобилизации ресурсов. |
The present document contains the overview of the activities in Work Area 2, and highlights issues to be addressed at the current Working Party session. |
В настоящем документе проводится обзор деятельности в области работы 2 и освещаются вопросы, подлежащие рассмотрению на нынешней сессии Рабочей группы. |
The purpose of this paper is to provide an overview of the current issues and priorities for action facing the field of trade facilitation. |
Цель настоящего документа состоит в том, чтобы дать общий обзор существующих проблем и приоритетных мер в области упрощения процедур торговли. |
Regional overview: progress towards sustainable energy |
Региональный обзор: прогресс в обеспечении устойчивого энергоснабжения |
Regional overview of energy strategies, policies and programmes |
Региональный обзор стратегий, политики и программ в области энергетики |
The role of the State in restructuring enterprises and sectors: overview of the problem |
Роль государства в реструктуризации предприятий и секторов: обзор проблемы |
The Commission is intended to regulate, and encourage the development of, care services, and to provide an overview of the availability of long-term care. |
Комиссия будет регулировать деятельность медицинских служб и способствовать их развитию, а также осуществлять обзор имеющихся возможностей длительного лечения. |
Reference is also made to the brochure Education in Norway, which provides an overview of the Norwegian educational system. |
Предлагается также обратить внимание на брошюру "Образование в Норвегии", в которой содержится общий обзор существующей в Норвегии системы образования. |
This will include an overview of the most recent technological BAT developments in relation to annex V for both new and existing major stationary sources. |
Сюда будет включен обзор самых последних технических достижений в области НИМ применительно к приложению V как для новых, так и существующих крупных стационарных источников. |
It contains preliminary information on the recent agricultural census and a general overview on the changes taken place in the Hungarian agriculture over the last decade. |
Он содержит предварительную информацию о последней сельскохозяйственной переписи и общий обзор изменений, произошедших в сельском хозяйстве Венгрии за последнее десятилетие. |
Background document on an overview of international law |
Справочный документ, содержащий обзор положений международного права |
The annex contains an overview of UNDP's involvement in the process of formulating the United Nations plan, which is yet to be finalized. |
В приложении представлен обзор деятельности, связанной с участием ПРООН в процессе разработки плана Организации Объединенных Наций, который еще предстоит завершить. |
This annual report provides an overview of what the United Nations is doing to help solve pressing global problems, and to strengthen international cooperation. |
В настоящем годовом докладе приводится обзор мероприятий, осуществляемых Организацией Объединенных Наций для содействия решению насущных глобальных проблем и укрепления международного сотрудничества. |
The purpose of the seminar would be to gain an overview of State practice as well as to provide a forum for dialogue and potential harmonization. |
Цель семинара заключалась бы в том, чтобы провести общий обзор практики государств и создать условия для диалога и потенциального согласования позиций. |
In Brazil, an overview was given of progress by Trade Points in the Americas regarding the plan outlined at the December meeting. |
В Бразилии был проведен обзор прогресса, которого добились центры по вопросам торговли Американского континента в реализации плана, намеченного на декабрьском совещании. |