| The present background paper provides an overview of the purpose, content and scope of that provision. | В настоящем справочном документе дается общий обзор цели, содержания и сферы охвата этого положения. |
| This report also provides an overview of UNDP and UNFPA results in addressing HIV. | В этом докладе также содержится обзор показателей деятельности ПРООН и ЮНФПА в решении проблемы ВИЧ. |
| A. Contribution revenue overview of regular resources | А. Обзор взносов в счет поступлений по линии регулярных ресурсов |
| Delegations were provided with an overview of finalized and ongoing evaluations. | Делегациям был представлен обзор завершенных и текущих оценок. |
| It gives an overview of the most relevant statistics, and outlines policy-related developments. | В докладе представлен обзор наиболее подходящих статистических данных и изложены основные события в рамках проведения соответствующей политики. |
| It gives an overview of the evolution of information technology, its content and its applications, with particular reference to e-government. | Он дает обзор изменения информационной технологии, ее содержания и видов ее применения с особой ссылкой на электронное правительство. |
| It provides an overview of the mandate and outlines substantive areas of focus throughout its existence. | В докладе приведен обзор мандата и выделены основные сферы приложения усилий в течение срока его действия. |
| The following sections provide an overview of the status of activities in 2014, divided by research themes. | В нижеследующих разделах представлен общий обзор хода деятельности в 2014 году с разбивкой по темам исследований. |
| The detailed overview on the content and principles of compilation of the quality reports were presented. | Был представлен подробный обзор содержания и принципов составления докладов о качестве данных. |
| Its conclusions, including an overview of proposed actions, would be submitted to the Statistical Commission in 2016 or 2017. | Ее выводы, в том числе обзор предлагаемых действий, могли бы быть представлены Статистической комиссии в 2016 или 2017 году. |
| This report provides an overview of the status of the evaluation function at UNICEF in 2013. | В настоящем докладе представлен обзор состояния функции оценки в ЮНИСЕФ в 2013 году. |
| A suite of six key performance indicators provides a general overview of performance trends in 2013, supplemented by information from previous years. | Набор из шести блоков основных показателей качества работы предоставляет общий обзор тенденций эффективности в 2013 году и дополнен информацией за предыдущие годы. |
| This background note provides an overview of the progress towards the Beijing goals on preventing and eliminating violence against women and girls. | Настоящая справочная записка содержит обзор прогресса в достижении Пекинских целей, касающихся предупреждения и искоренения насилия в отношении женщин и девочек. |
| Furthermore, the secretariat will give an overview of developments in the field of e-waste statistics. | Кроме того, секретариат представит обзор последних изменений в сфере статистики электронных отходов. |
| The paper outlines the data sources and methodologies used to build the quarterly accounts as well as provides an overview of the resulting estimates. | В документе описываются источники данных и методология, используемые для построения квартальных счетов, а также дается обзор результирующих оценок. |
| This paper aims to give an overview of the work done at Statistics Netherlands for the households sector. | В настоящем документе приводится обзор работы по изучению сектора домашних хозяйств, проделанной Статистическим управлением Нидерландов. |
| It provides an overview of outputs that are measurable in hard figures. | В ней содержится обзор результатов, которые можно измерить в точных цифрах. |
| The reports are available to the Conference and provide a comprehensive overview of the work undertaken to implement the mandates. | Эти доклады, в которых содержится всеобъемлющий обзор работы, проведенной с целью осуществления мандатов, находятся в распоряжении Конференции. |
| An independent study was undertaken to provide the UNDG with an overview of the current functions, capacities and funding modalities of the RC System. | Было проведено независимое исследование с целью представить ГООНВР обзор текущих функций, возможностей и способов финансирования системы координаторов-резидентов. |
| Mr. Carrera presented to the Commission an overview of the inputs received. | Г-н Каррера представил Комиссии обзор полученных материалов. |
| He presented an overview of efforts of the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities and its multi-donor trust fund. | Он представил обзор деятельности Партнерства Организации Объединенных Наций по поощрению прав инвалидов и его многостороннего донорского целевого фонда. |
| An overview of the projects is published on the websites of the offices participating in the programme. | Обзор проектов публикуется на официальных веб-сайтах отделений, принимающих участие в программе. |
| The resulting document provides an overview of the instruments and methods for preventing discrimination in access to the labour market. | Выработанный в результате исследования документ дает общий обзор инструментов и методов предотвращения дискриминации в отношении доступа к рынку труда. |
| An overview of these attainment targets was provided in the previous report. | Обзор этих учебных целей был представлен в предыдущем докладе. |
| This interim report provides an overview of these issues. | В настоящем промежуточном докладе содержится обзор этих вопросов. |