The present report provides an overview of the main developments concerning the establishment of a regular process for the assessment of the state of the marine environment that would build on ongoing assessments. |
Настоящий доклад представляет собой обзор основных событий, касающихся учреждения регулярного процесса оценки состояния морской среды, который будет основываться на результатах текущих оценок. |
Good practices for the right to health: a preliminary overview |
Передовая практика в отношении права на здоровье: предварительный обзор |
This schematic overview is indicative of a prevailing culture and rising trends of abuse of children in the context of armed conflict. |
Общий обзор дает представление о превалирующей культуре и складывающихся тенденциях, касающихся нарушений в отношении детей в контексте вооруженного конфликта. |
This chapter provides, for the first time, an overview of the Committee's activities in this area. |
В настоящей главе впервые проводится общий обзор деятельности Комитета в этой области. |
It provides an integrated overview of the work of the Centre during the past year and a preview of its future work. |
В нем содержатся общий обзор работы Центра за минувший год и изложение задач его будущей деятельности. |
This report opens with an introduction and overview of the activities of the Special Rapporteur over the last year, before moving on to two conceptual chapters. |
В начале доклада даются введение и обзор деятельности Специального докладчика за последний год, затем следуют две главы концептуального характера. |
In September 2003, the Commission on Violence against Women was scheduled to submit a report that would provide an overview of measures taken and their results. |
В сентябре 2003 года Комиссия по насилию в отношении женщин должна представить доклад, содержащий обзор принятых мер и их результативности. |
An overview of agreements concluded at the field level provides some insight into how fundamental principles are being promoted on the ground between humanitarian agencies and both States and non-State entities. |
Обзор соглашений, заключенных на местах между гуманитарными учреждениями и государственными и негосударственными субъектами, позволяет получить определенное представление о том, каким образом обеспечивается соблюдение на местах основополагающих принципов. |
The present document is divided into two chapters: - Chapter I gives an overview of the present and future workload of the Tribunal. |
Настоящий документ состоит из двух глав: - В главе I содержится общий обзор текущей и будущей рабочей нагрузки Трибунала. |
In his report, the Secretary-General gives us a comprehensive overview of the activities and ideas of the United Nations concerning the subject under consideration. |
В своем докладе Генеральный секретарь предлагает нам всеобъемлющий обзор мероприятий и идей Организации Объединенных Наций, связанных с рассматриваемым вопросом. |
It contains an overview of arrangements made in the Secretariat to carry out the evaluation function and a critical analysis of evaluations carried out in different programmes. |
В докладе дается общий обзор мер, принятых Секретариатом для осуществления деятельности по оценке, и критический анализ оценок, проведенных в различных программах. |
Global fisheries instruments: overview of developments |
Всемирные нормативные акты по рыболовству: обзор событий |
See for an overview of the system. See. |
Обзор системы см. См. . |
We should also make a comprehensive overview of the existing conventions so as to evaluate their effectiveness and possibly identify areas that would require further regulation. |
Мы хотели бы также, чтобы был проведен всеобъемлющий обзор существующих конвенций, с тем чтобы дать оценку их эффективности и по возможности определить области, где необходимо дальнейшее регулирование. |
The report also provides an analytical overview of the assistance given by the United Nations system in recent years in the area of democracy and governance. |
В докладе также содержится аналитический обзор той помощи, которую система Организации Объединенных Наций оказывала в последние годы в области демократии и благого управления. |
A more complete overview of Firefox 3 for developers is available for website and add-on developers. |
Для разработчиков веб-сайтов и авторов дополнений доступен более полный обзор новшеств в Firefox 3. |
Russian auto market overview as of first half 2008 (220 Kb) and video that Stanley Root has prepared especially for you. |
Обзор автомобильного рынка в России по итогам первого полугодия 2008 года» (300 Кб), а также посмотрев видео ролик, который Стенли Рут подготовил специально для вас. |
This dialogue, facilitated by Patricia Cranton, continued via email after the conference and the overview was published in the Journal of Transformative Education. |
Этот диалог, модерируемый Патрицией Крэнтон (англ. Patricia Cranton), был продолжен по электронной почте после конференции, и его обзор был опубликован в "Журнале преобразующего образования". |
For example, flight tickets, car rentals, and hotel reservations are grouped to "Travel", giving the user an easier overview of emails. |
Например, авиабилеты, прокат автомобилей, и бронирование гостиниц сгруппированы в «путешествия», что дает пользователю более простой обзор писем. |
Seuss submitted his first documented overview of the game which included 12 rules and a field diagram in The Playground Book, published in 1917. |
Сьюз представил свой первый документированный обзор игры, которая включала в себя 12 правил, и схему поля в «Книге игровых площадок» (англ. The Playground Book), изданной в 1917 году. |
Below is the news organization in the menu to the right sections refer to each project or activity, and section projects an overview of our activities. |
Ниже новости организации в меню справа разделов касаются каждого проекта или вида деятельности, а в разделе проектов обзор нашей деятельности. |
It provided a useful overview of the current situation and highlighted areas where improvements had been made, some of them being rather considerable. |
Эта информация содержит полезный общий обзор нынешнего положения и указывает на области, в которых произошли сдвиги к лучшему, причем в некоторых случаях довольно значительные. |
The paper gives an overview on the implementation of the Agricultural Census |
В настоящем документе приводится обзор хода осуществления сельскохозяйственной переписи. |
A general overview, especially of victims of abuse of power; |
общий обзор проблем, особенно в части, касающейся жертв злоупотребления властью; |
Prepared for the CBD, this report provides an overview of biodiversity across the assessment, organized around a set of 6 questions which were initially posed by the CBD to the MA. |
Данный отчет был подготовлен для Конвенции о биологическом разнообразии (Convention of Biological Diversity, CBD). В нем дается обзор биоразнообразия по различным оценкам, проведенным на основании 6 основных вопросов, которые изначально были поставлены Конвенцией перед программой ОЭ. |