| Table A5: Cross-border merger and acquisition overview, 1990 - 2007 | Таблица А5: Обзор трансграничных слияний и приобретений, 1990-2007 годы |
| While the current reporting format provides an overview of legal and administrative measures that have been adopted, it may be useful to have more specific information. | Хотя существующий формат отчетности дает общий обзор принятых правовых и административных мер, он может оказаться полезным в качестве источника более конкретной информации. |
| The note provides an overview of the variety of internship programmes within the United Nations system and makes recommendations for enhancing transparency and effectiveness. | В записке содержится общий обзор самых разнообразных программ стажировки в рамках системы Организации Объединенных Наций и предлагаются рекомендации в целях повышения степени транспарентности и эффективности. |
| Given the significant increase of UNFPA activities in the humanitarian field, one delegation requested a more detailed overview at a future Executive Board session. | С учетом значительного увеличения числа мероприятий ЮНФПА в гуманитарной сфере одна делегация просила представить их более подробный обзор на предстоящей сессии Исполнительного совета. |
| It provides the Council with a broad overview of progress towards simplification and harmonization at the system-wide and individual agency levels. | Он дает Совету широкий обзор хода работы по упрощению и согласованию деятельности как на общесистемном уровне, так и на уровне отдельных учреждений. |
| An unprecedented 147 country reports, containing information on 25 core indicators, provided the most comprehensive overview to date of the response at the country level. | Впервые было представлено 147 страновых докладов, содержащих информацию по 25 ключевым показателям, которая позволяет провести наиболее полный обзор ответных мер, принятых к настоящему времени на страновом уровне. |
| In the following sections, a summarized overview of those barriers which appear to be common to the entire project region is provided. | В следующих разделах приведен краткий обзор таких препятствий, которые, как представляется, являются общими для всего региона проекта в целом. |
| The Dubai Declaration, adopted by Ministers, heads of delegation and representatives of civil society and the private sector, provides an agreed overview of the political commitments made for SAICM. | Дубайская декларация, принятая министрами, главами делегаций и представителями гражданского общества и частного сектора, даёт согласованный обзор политических обязательств, принятых для реализации СПМРХВ. |
| The most popular publication was the annual Australian Crime: Facts and Figures, which provides an overview of crime and justice trends (see). | Наиболее популярной является ежегодная публикация "Преступность в Австралии: факты и цифры", содержащая обзор тенденций в области преступности и правосудия (). |
| The report provides an overview of recent activities in the area of economic and social classifications undertaken in response to the requests of the Commission. | В докладе содержится общий обзор работы в области экономических и социальных классификаций, проведенной в последнее время в ответ на просьбы Комиссии. |
| The report presents an overview of the status of disability-inclusive development cooperation within the framework of multilateral, regional and bilateral initiatives. | В докладе содержится общий обзор положения дел в том, что касается сотрудничества в области развития, с учетом проблем инвалидов в рамках многосторонних, региональных и двусторонних инициатив. |
| As an international non-governmental organization, GAATES can provide a global overview on technical specifications for accessibility and can undertake this short project at a very low cost and in a timely fashion. | Как международная неправительственная организация ГААТЕС может обеспечить общий обзор технических требований доступности и осуществить этот краткосрочный проект при очень низких затратах и в установленный срок. |
| The Chair considers that this would facilitate the balanced consideration of Parties' ideas and proposals relating to all aspects of the Bali Action Plan, permitting an overview of their inter-relationships. | По мнению Председателя, это будет способствовать сбалансированному рассмотрению идей и предложений Сторон относительно всех аспектов Балийского плана действий, что позволит провести общий обзор их взаимосвязи. |
| An overview was given of three key areas of UNEP collaborative work with the United Nations on environmental matters. | Он сделал общий обзор трех ключевых областей сотрудничества ЮНЕП с Организацией Объединенных Наций по вопросам охраны окружающей среды. |
| The academy had provided 32 participants with an overview of matters relating to the law of the sea and maritime law. | В ходе работы академии 32 участникам был представлен общий обзор вопросов, касающихся морского права и правового регулирования морских перевозок. |
| It gives an overview of the existing situation in the fight against extremism in the Slovak Republic and outlines the main directions for improving its effectiveness. | В ней содержится обзор сложившегося положения в области борьбы с экстремизмом в Словацкой Республике и очерчиваются основные направления деятельности по повышению ее эффективности. |
| Statistical and financial overview, 2008 3 - 4 p.m. | Статистический и финансовый обзор за 2008 год |
| Bureaux/units were asked to provide an overview of the systems and processes that have been put in place to ensure and monitor such follow-up. | Бюро/подразделениям было предложено представить обзор систем и процессов, которые были внедрены ими для обеспечения и отслеживания такой последующей деятельности. |
| Gaps and limitations in the work and approach of FAO: an overview | Недостатки и ограничения в работе ФАО и ее подходе: общий обзор |
| The Russian Federation proposed to maintain table 4.9 which contained a useful overview of relation between RIS Services and Systems and which was omitted in the new PIANC Guidelines. | Делегация Российской Федерации предложила сохранить таблицу 4.9, в которой содержится полезный обзор взаимосвязи служб и систем РИС и которая была исключена из новой редакции Руководящих принципов ПМАКС. |
| Table 10 also includes a comparative overview of information provided by private associations and specialists with over 20 years' experience in the tyre reprocessing industry. | В таблицу 10 также включен сравнительный обзор информации, представленной частными ассоциациями и специалистами с опытом работы в шиноперерабатывающей отрасли свыше 20 лет. |
| and to provide a general overview on the framework applied by those bodies to manage relevant activities; | и представить общий обзор рамок, применяемых этими органами для регулирования соответствующей деятельности; |
| The above overview has shown how complex, diversified and interconnected the policy agenda for foreign investment has become - both at the national and the international level. | Приведенный выше обзор показал, насколько сложными, диверсифицированными и взаимосвязанными стали задачи политики в области иностранных инвестиций как на национальном, так и на международном уровнях. |
| Hands-on training on methodologies, the provision of material giving an overview of available tools, and information-sharing on best practices and developments in other countries were in particularly high demand. | Особенно востребованными были практические занятия по методологиям, вопросам представления материалов, содержащих обзор имеющихся инструментов, а также обмену информацией по наилучшей практике и тенденциям в других странах. |
| This proposed programme and budget provides a costed overview of the intended activities of the Global Mechanism (GM) for the biennium 2012 - 2013. | Настоящая предлагаемая программа и бюджет представляют собой рассчитанный по стоимости обзор предполагаемой деятельности Глобального механизма (ГМ) на двухгодичный период 2012-2013 годов. |