| An overview of the main features of the contents of 1995 technical cooperation activities is presented below. | Ниже проводится обзор основных особенностей деятельности в области технического сотрудничества в 1995 году. |
| Section III provides an overview of the strategy proposed for the implementation of the updated SNA. | В разделе III содержится общий обзор предлагаемой стратегии внедрения обновленной СНС. |
| A historical overview of the approaches chosen for various purposes is presented in annex II. | Обзор выбиравшихся в прошлом подходов применительно к различным целям представлен в приложении II. |
| The overview of expected follow-up actions and deadlines, as well as the revised format of resource requirements, is annexed to this report. | В приложениях к настоящему докладу приводится обзор ожидаемых последующих мер и конечных сроков, а также пересмотренный формат потребностей в ресурсах. |
| It will also give an overview for the region and flag the deficiencies. | В нем будет также дан общий обзор положения в регионе и отмечены имеющиеся недостатки. |
| Herein we summarize and provide an overview with an emphasis on the conclusions. | В настоящем документе подытожены результаты и представлен обзор с упором на выводы. |
| It provides a comprehensive overview of the work of the organization. | В проекте представлен всеобъемлющий обзор работы организации. |
| Annex II of the present report provides an overview of available reports and dates of previous consideration, as applicable. | В приложении II к настоящему докладу содержится обзор имеющихся докладов и даты проведения предыдущих рассмотрений, если таковые имеются. |
| What follows is a non-technical overview of those tables. | Ниже приводится описательный обзор этих таблиц. |
| This annex presents a selective and brief overview of developments in FOSS policy and practice in a number of developing countries. | В настоящем приложении представлен выборочный и краткий обзор тенденций в области политики и практики в сфере FOSS в ряде развивающихся стран. |
| This section offers a general overview of the report. | В настоящем разделе содержится общий обзор доклада. |
| The table below gives an overview of techniques that may be applicable for mine clearance. | Приводимая ниже таблица содержит обзор методов, которые могут быть применимы к минной расчистке. |
| Table 10 provides an overview of the ratings given in the audited areas in 2007. | В таблице 10 дается обзор оценок, которые были даны в тех сферах, в которых проводились ревизии в 2007 году. |
| The Working Group's annual report gives us a very comprehensive overview of the range of activities that the Group has undertaken. | В годовом докладе Рабочей группы приводится весьма подробный обзор спектра проведенных Группой мероприятий. |
| Moreover, we thank the Secretary-General for this excellent document, which presents an exhaustive overview of recent developments. | Кроме того, я признателен Генеральному секретарю за ныне рассматриваемый нами великолепный документ, в котором представлен исчерпывающий обзор недавних событий. |
| Annex II provides an overview of the gender targets in 15 organizations and agencies of the United Nations system. | В приложении II содержится обзор целей обеспечения гендерного баланса в 15 организациях и учреждениях системы Организации Объединенных Наций. |
| The following is an overview of the schemes, both contributory and non-contributory, that are available under the social security scheme. | Ниже дается обзор систем, основанных на выплате взносов или иных принципах, которые существуют в рамках системы социального обеспечения. |
| An overview of recommendations is presented and categorized in chapter VI. | Обзор рекомендаций в разбивке по категориям приводится в главе VI. |
| The document also undertakes an overview of good practices in these countries and identifies areas and issues needing particular attention. | В этом документе дается также обзор надлежащей практики, используемой в этих странах и определены области и вопросы, требующие особого внимания. |
| Guidelines for national circumstances should include an overview of the information which should be provided and linked to other sections of the national communication. | Руководящие принципы, касающиеся национальных условий, должны включать обзор подлежащей представлению информации и быть связаны с другими разделами национального сообщения. |
| Chapter IV provides an overview of relevant international and EU processes. | В главе IV содержится обзор информации о соответствующих процессах на международном уровне и на уровне ЕС. |
| An overview of GM outputs and output items together with resource estimates is provided in annex I. | В приложении I приводится обзор конечных результатов ГМ и их отдельных элементов вместе со сметными объемами ресурсов. |
| The financial overview of the Organization presented by the Under-Secretary-General for Management was encouraging in certain respects. | Обзор финансового положения Организации, представленный заместителем Генерального секретаря по вопросам управления, в некоторых отношениях вселяет надежду. |
| This section provides a descriptive overview of key labour market trends between the years 1994 and 2000. | В этом разделе дается общий обзор ведущих тенденций на рынке труда в период 1994-2000 годов. |
| Analytical overview of progress and identification of areas of concern along with new challenges in the field of implementation. | Аналитический общий обзор достигнутого прогресса и определение проблем и новых задач в области выполнения решений. |