Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
She also said that the document should provide a clear overview of resources spent under each activity and requested that such information be included in future reports. Она указала также, что в документе следовало бы провести четкий обзор ресурсов, израсходованных по каждому направлению деятельности, и предложила включать такую информацию в будущие доклады.
The report provides a brief global overview of the most significant aspects of the Year's observance and contains specific proposals on its follow-up. В докладе содержатся краткий обзор наиболее важных аспектов проведения Года, а также конкретные предложения по осуществлению последующих мероприятий.
overview of adaptation measures, including international cooperation обзор мер по приспособлению, включая международное сотрудничество
overview of research and systematic observation programmes - domestic and international обзор программ исследований и систематического наблюдения - внутренние и международные
The second chapter contains an overview of the main activities in the field of population being carried out by the organizations during the period under consideration. Во второй главе содержится обзор основных мероприятий в области народонаселения, которые осуществлялись организациями в течение рассматриваемого периода.
For each programme area, this report provides a general overview of activities and a discussion of questions related to coordination and cooperation. Применительно к каждой из программных областей в докладе содержится общий обзор осуществляемой деятельности и рассматриваются вопросы, касающиеся координации и сотрудничества.
This publication provides a valuable overview of the organization and activities of all agencies of the United Nations system and other international space organizations. В этой публикации содержится ценный обзор того, как организованы и чем занимаются все учреждения системы Организации Объединенных Наций и другие международные космические организации.
Programme 35 provided a comprehensive overview of United Nations activities in the field, especially with regard to implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. В программе 35 содержится всеобъемлющий обзор деятельности Организации Объединенных Наций в этой области, особенно в отношения осуществления Венской декларации и Программы действий.
specialized agencies: overview by donor, 1988-1992. 26 ванных учреждений: обзор по донорам, 1988-1992 годы 33
A clearer picture emerged of the nature of the problems facing many countries, as well as an overview of the subregional situation. Было получено более четкое представление о характере проблем, с которыми сталкиваются многие страны, а также был проведен обзор положения в субрегионах.
As such, it offers participants an integrated overview of the latest knowledge and experience with which to sharpen their skills in preventive diplomacy and peacemaking. В качестве таковой Программа дает участникам комплексный общий обзор новейших знаний и опыта, с помощью которых они смогут повысить свою квалификацию в области превентивной дипломатии и миротворчества.
With these reports, the United Nations governing bodies and national Governments have a general overview of the level of implementation of the Plan of Action. Благодаря этим докладам в распоряжение руководящих органов Организации Объединенных Наций и национальных правительств предоставляется общий обзор хода осуществления Плана действий.
It will be also a good opportunity for the Secretary-General to give an overview of a number of current issues in the Balkans. Для Генерального секретаря это также будет хорошей возможностью провести общий обзор состояния дел по целому ряду текущих вопросов на Балканах.
A rapid overview of our globe and the areas of tension is enough to prove that underdevelopment and the problems it causes only fuel such tensions. Быстрый обзор состояния на земном шаре и в районах напряженности достаточен для того, чтобы доказать, что недостаточный уровень развития и проблемы, которые этим вызваны, лишь усугубляют такую напряженность.
The present report provides an overview of the status and positive reception by recipient countries of the concept of a country strategy note. В настоящем докладе дается обзор текущего положения и анализируется положительная реакция стран-получателей на концепцию разработки документов о национальных стратегиях.
specialized agencies: overview by agency, 1988-1992. 27 ванных учреждений: обзор по учреждениям, 1988-1992 годы 36
(a) A general overview and assessment of recent and contemporary experience and practice concerning voluntary repatriation; а) общий обзор и оценку недавних и современных опыта и практики в области добровольной репатриации;
At its fifth session, held in January 1994, the Committee had started considering a working paper containing an overview of its reporting procedure. На своей пятой сессии, состоявшейся в январе 1994 года, Комитет приступил к рассмотрению рабочего документа, содержащего обзор его процедуры, касающейся представления докладов.
The present overview which is long even if it only highlights some of the essential developments that occurred during the year, would always be incomplete. Настоящий обзор, который значителен по объему, хотя он освещает лишь некоторые из основных событий, происшедших в течение года, будет всегда оставаться неполным.
The following overview of the reporting procedures were adopted by the Committee on the Rights of the Child at its seventh session in October 1994. Прилагаемый ниже обзор процедур представления докладов был принят Комитетом по правам ребенка на его седьмой сессии в октябре 1994 года.
A quick overview of what has been said so far from this rostrum reveals a global picture that is both bright and gloomy. Краткий обзор всего, что было сказано до сих пор с этой трибуны, выявляет глобальную картину, которая как ярка, так и мрачна.
A general overview of the current international situation reveals that there remain pockets of tension which threaten security and stability in many regions of the world. Общий обзор современной международной обстановки указывает на то, что все еще сохраняются очаги напряженности, которые ставят под угрозу безопасность и стабильность во многих регионах мира.
This report gives an overview of France's space-related activities from the period of mid-1994 to mid-1995. В настоящем докладе содержится обзор космической деятельности Франции за период с середины 1994 года до середины 1995 года.
This overview on issues of relevance to the CD - although far from complete - demonstrates the importance of your agenda for international peace and stability. Этот обзор - хотя и отнюдь не полный - проблем, имеющих отношение к КР, демонстрирует важность вашей повестки дня в плане международного мира и стабильности.
There also seemed to be a consensus that the first part of the medium-term plan should provide a general overview of the challenges and opportunities facing the United Nations. Существует также, по-видимому, консенсус в отношении того, что в первой части среднесрочного плана должен содержаться общий обзор задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций, и имеющихся у нее возможностей.