| Section III provides an overview of the major initiatives taken during the reporting period to give effect to the Convention. | В разделе III приводится обзор основных инициатив, предпринятых в отчетный период в целях осуществления положений Конвенции. |
| The review was a diagnostic overview of training activities managed within the organization and the procedures and processes used in this regard. | Проверка представляла собой диагностический обзор деятельности по профессиональной подготовке в рамках организации, а также используемых при этом процедур и процессов. |
| He commended UNCTAD for presenting a comprehensive overview of the report. | Он поблагодарил ЮНКТАД за представленный в докладе всеобъемлющий обзор. |
| A resource person presented an overview of sources of finance for technology-based SMEs. | Один из приглашенных экспертов представил обзор источников финансирования для технологичных МСП. |
| The report provides an overview of United Nations action in implementation of resolution 58/187. | В настоящем докладе содержится обзор деятельности Организации Объединенных Наций по осуществлению положений резолюции 58/187. |
| The report also provided an analytical overview and specific recommendations concerning the return of illegally transferred funds to the countries of origin. | Кроме того, в указанном докладе был проведен аналитический обзор и даны рекомендации, касавшиеся возвращения незаконно приобретенных активов в страны их происхождения. |
| The present report presents an overview of the challenges the world must overcome to meet the literacy objectives established for the Decade. | В настоящем докладе представлен общий обзор мировых проблем, без решения которых будет невозможно достичь цели в области грамотности, поставленные на Десятилетие. |
| The present report attempts to provide an overview of such activities. | В настоящем докладе предпринимается попытка произвести общий обзор таких мероприятий. |
| The report provides information on the composition, jurisdiction, functioning and work of the Tribunal, including a general overview. | В докладе приводится информация о составе, юрисдикции, функционировании и работе Трибунала, включая общий обзор. |
| Satellite communications for development, education and training-an overview | Спутниковая связь в целях развития, образования и подготовки кадров - общий обзор |
| The study is unique as it provides the first systematic overview of gender-related activities in the peace and security field. | Это исследование уникально тем, что в нем представлен первый систематизированный обзор связанной с гендерной проблематикой деятельности в области мира и безопасности. |
| Part one of the report provides an overview of the results accomplished by the Secretariat as a whole. | В части первой доклада дается общий обзор результатов, достигнутых Секретариатом в целом. |
| Annex I to the present report gives a statistical overview of UNV activities over time. | В приложении I к настоящему докладу представлен статистический обзор мероприятий ДООН на протяжении этого периода времени. |
| In their interventions, speakers expressed appreciation for the comprehensive overview of developments. | Выступившие ораторы выразили признательность за всеобъемлющий обзор ситуации. |
| Annex XII provides an overview of the activities undertaken during the biennium 2002-2003. | В приложении XII содержится обзор мероприятий, осуществленных в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов. |
| We hope that it will provide us with an overview of current developments. | Мы надеемся, что в нем будет представлен обзор нынешних событий. |
| It basically gives an overview of activities relating to the coordination of international cooperation and the related political decision-making process. | В нем фактически дается обзор деятельности, связанной с координацией международного сотрудничества и соответствующего процесса принятия политических решений. |
| The document should include an overview of financial arrangements under different UNECE instruments and other comparable instruments. | Этот документ должен включать обзор механизмов финансирования, действующих в рамках различных договоров ЕЭК ООН и других сопоставимых договоров. |
| The overview of key results achieved by the Organization contained in part one represents an important step in that direction. | Приведенный в части первой общий обзор основных результатов, достигнутых Организацией, служит важным шагом в этом направлении. |
| The present overview is based on the results reported by programmes in part two below. | Настоящий общий обзор подготовлен на основе результатов, представленных в разбивке по программам в части второй ниже. |
| This paper gives an overview of the Regional Adviser's previous and planned activities. | В настоящем документе приводится обзор предыдущей и запланированной деятельности Регионального советника. |
| The annex to the present report provides information on the composition of the groups and an overview of their activities. | В приложении к настоящему докладу содержится информация о составе групп и общий обзор их деятельности. |
| It concentrates on HIV prevention efforts and does not attempt to provide an overview of all HIV/AIDS issues and corresponding programmes. | В нем прежде всего освещаются усилия по профилактике ВИЧ, и нет попытки дать обзор всех связанных с ВИЧ/СПИДом вопросов и соответствующих программ. |
| This chapter provides an overview of evaluation studies involving the Evaluation Office. | В настоящей главе содержится обзор исследований по оценке с участием Отдела оценки. |
| Mr. Klausen presented an overview of the gas calibration activities in GAW. | Г-н Клаусен дал обзор деятельности по калибровке газов в ГСА. |