Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
The overview was prepared on the basis of the detailed information presented by the centres. Обзор был подготовлен на основе подробной информации, представленной центрами.
Preliminary overview of Caribbean economies, 2003-2004 Предварительный обзор экономического положения карибских стран в 2003 - 2004 годах
The UNU-INWEH project leader co-authored an article giving an overview of critical gaps in knowledge about coral reefs and fisheries management. Руководитель проекта УООН-МСВЭЗ стал соавтором статьи, в которой дается обзор критических пробелов в знаниях, касающихся коралловых рифов, и методов рационального ведения рыбного хозяйства.
The present report provides a mid-term overview of the Programme's progress and proposals for future priorities. В настоящем докладе содержатся среднесрочный обзор хода осуществления Программы и предложения в отношении приоритетов на будущее.
The Irish publication, volume 2, gives a fine overview of the themes covered by the various statistical offices. Том 2 публикации Ирландии содержит подробный обзор тем, изучаемых различными статистическими управлениями.
The present report describes the background to the Year, provides an overview of actions taken, presents conclusions and discusses the future. В настоящем докладе представлена справочная информация о Годе, содержится обзор принятых мер, приводятся выводы и обсуждается последующая деятельность.
Australian industry also conducts activities consistent with the BWC, including Article X. For an overview of these activities see. Австралийская промышленность тоже проводит деятельность, совместимую с КБО, включая и статью Х. Обзор этой деятельности см. .
It provides an overview of existing compliance mechanisms of regional, sectoral and international instruments. В нем содержится общий обзор механизмов, которые созданы в рамках региональных, отраслевых и международно-правовых документов и которые предназначены для обеспечения их соблюдения.
Please provide an overview of targeted measures taken in support of women in the most disadvantaged rural areas. Просьба представить общий обзор целевых мер, принятых в поддержку проживающих в сельских районах женщин, находящихся в наиболее неблагоприятном положении.
It offered an overview of the administrative machinery for disciplinary matters with a view to placing the Secretary-General's practice in context. В докладе проводится обзор административных механизмов, занимающихся дисциплинарными вопросами, с тем чтобы отразить те условия, в которых действует Генеральный секретарь.
In this respect an overview of the geographical areas of origin of foreign minors may be useful. В этом отношении может быть полезным обзор географических районов происхождения несовершеннолетних иностранцев.
This overview provides the context for understanding New Zealand's implementation of the Convention. Этот обзор позволяет оценить в верном контексте ход осуществления Конвенции Новой Зеландией.
The Commission will have before it a report presenting an overview of extensible mark-up language as an emerging standard for statistical data exchange. Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад, содержащий общий обзор расширяемого маркировочного языка как нового стандарта обмена статистическими данными.
Consistent with the request of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur has sought to provide an introductory overview of this complex topic. По просьбе Комиссии по правам человека Специальный докладчик попытался провести предварительный обзор этой сложной темы.
It provides an overview of planned activities and financial requirements for the upcoming year. В нем содержится обзор его планируемых мероприятий и финансовых потребностей на будущий год.
The present report offers an overview of the current progress and impact of management improvement measures across the Secretariat. В настоящем докладе содержится общий обзор прогресса и отдачи в контексте мер по совершенствованию управления в рамках Секретариата.
This is a general overview, individual articles may behave differently. Приведен лишь общий обзор, отдельные же изделия могут вести себя по-иному.
A ten-year overview (1993-2003) of the posts subject to geographical distribution illustrates that steady progress has been made. Обзор за десятилетний период (1993 - 2003 годы) должностей, подлежащих географическому распределению, свидетельствует о неуклонном прогрессе.
The report provides an analytical overview of United Nations efforts in the field of prevention. Доклад содержит аналитический обзор усилий Организации Объединенных Наций в области предотвращения.
They provide a clear and informative overview, and form an excellent basis for our debate today. Они обеспечивают четкий и информативный обзор и представляют собой прекрасную основу для нашего сегодняшнего обсуждения.
A broad overview of the issues common to the performance of all peacekeeping missions was critical to their proper assessment. Широкомасштабный обзор общих вопросов, касающихся всех миссий по подержанию мира, крайне важен для их правильной оценки.
These are described session by session, but in future reports this overview will limit itself to an annual assessment of the procedure. Результаты приводятся отдельно по каждой сессии, а в будущих докладах настоящий общий обзор будет ограничиваться годовой оценкой применения процедуры.
The kit also provides an overview of the UNESCO commitment to heritage protection over more than 50 years. В подборке материалов также представлен обзор осуществляемого в течение более 50 лет обязательства ЮНЕСКО в отношении защиты культурного наследия.
In that connection, that report provides a good overview and inventory of the experience in management systems in the United Nations system. В этой связи в докладе приводится содержательный общий обзор и описание опыта использования управленческих систем в системе Организации Объединенных Наций.
The training in Mauritius included a general overview of e-commerce and ICT development, e-strategies, outsourcing, and free and open-source software. В рамках учебных мероприятий, проведенных на Маврикии, был проведен общий обзор вопросов, касающихся развития электронной торговли и ИКТ, стратегий в области электронных технологий, внешнего подряда и свободно доступного программного обеспечения с открытыми исходными кодами.