Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
The annual report provides an overview of the results of the audits of main areas of risk, as well as comprehensive details on the status of recommendations made by OIOS. В годовом докладе содержится обзор результатов ревизии в основных областях, в которых возникают риски, а также приводятся всеобъемлющие подробные данные о ходе осуществления рекомендаций, вынесенных УСВН.
They included fact sheets on the initiative and each of its three objectives, as well as infographics, a commitment brochure, biographies of the members of the High-level Group, a monthly e-newsletter and an overview of high-impact opportunities. Они включали фактологические бюллетени по инициативе и каждой из ее трех целей, а также инфографику, брошюру об обязательствах, биографии членов Группы высокого уровня, ежемесячный электронный бюллетень и обзор обещающих высокую отдачу возможностей.
The Special Rapporteur presents an overview of the phenomenon, the relevant international norms and standards, including distinctions between types of hate speech, and examples of domestic legislation that contravene international norms and standards. Специальный докладчик представляет обзор этого явления, соответствующие международные нормы и стандарты, включая различия между типами языка ненависти, и примеры национального законодательства, которое противоречит международным нормам и стандартам.
A case in point is the report of the Guatemalan Historical Clarification Commission, which contains not only a thorough historical overview of State institutions, including the judiciary and the security services, but also far-reaching proposals for their reform. Так, в качестве примера можно привести доклад Гватемальской комиссии по уточнению исторических фактов, в котором не только приводится обстоятельный исторический обзор государственных институтов, включая судебные и правоохранительные органы, но и сформулированы далеко идущие предложения об их реформировании.
The report gives an overview of existing partnerships in this area, their lessons learned and key elements for successful approaches, and proposes five models for global partnerships against non-communicable diseases. В докладе содержится обзор существующих партнерских связей в этой области, извлеченных в связи с ними уроков и основных элементов успешных подходов, а также предлагаются пять моделей для установления глобальных партнерских связей в целях борьбы с неинфекционными заболеваниями.
The report provides an overview of the measures carried out by the United Nations system to implement the system-wide plan of action for the Second Decade and concludes with recommendations for consideration by the General Assembly. В докладе содержится обзор мер, принимаемых системой Организации Объединенных Наций в целях осуществления общесистемного плана действий на второе Десятилетие, а в конце доклада приводятся рекомендации для Генеральной Ассамблеи.
I wish to thank Ambassador Peter Wittig and his team for their efforts in preparing the introduction, to which I call attention, because it gives a helpful overview of the different activities under the responsibility of the Council during the reporting period. Я хотел бы поблагодарить посла Петера Виттига и его сотрудников за их усилия по подготовке введения, на которое я обращаю внимание делегатов, поскольку в ней дается полезный обзор различных мероприятий, проведенных в рамках мандата Совета за отчетный период.
We held also this month the second open debate of the year on protection of civilians: an opportunity to have an overview of key protection concerns in various contexts and country situations. В течение этого месяца мы также провели второе за год открытое обсуждение по теме «Защита гражданского населения», что обеспечило возможность провести обзор ключевых проблем защиты в разных контекстах и страновых ситуациях.
Mr. Greg Tyler, Vice President of International Marketing of the USAPEEC provided delegates with a detailed overview of the Council's work whose members account for 95% of the United States poultry industry. Г-н Грег Тайлер, заместитель Председателя Службы международного маркетинга СЭПЯ США представил делегатам подробный обзор работы Совета, членами которого являются 95% производителей птицы Соединенных Штатов.
Overview of sector (e.g., quantitative overview and description) Обзор по сектору (например, количественный обзор и описание)
On the basis of this substantial reporting, the minister publicly issues a general overview of gender equality work in all public authorities. Исходя из этих данных, министр выпускает доступный для широкой публики общий обзор деятельности по обеспечению гендерного равенства во всех органах государственной власти.
By providing a global overview and analysis of the financing of peacekeeping missions, the report aims to facilitate the decision-making process of legislative bodies. Представленные в докладе общий обзор и анализ финансирования миссий по поддержанию мира призваны служить подспорьем для директивных органов в процессе принятия решений.
The present report reviews the implementation of those recommendations and provides an overview of recent operational developments and their implications for evolving policy and reforms relating to United Nations peacekeeping. В настоящем докладе проводится обзор выполнения таких рекомендаций и рассматриваются происшедшие за последнее время изменения в оперативной обстановке и их последствия для политики и реформы миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
In addition, at the end of the three-year mandate established by the General Assembly in resolution 62/141, the report provides an overview of progress promoted and results achieved to ensure the protection of children from violence. Кроме того, в связи с завершением трехлетнего периода действия мандата, утвержденного Генеральной Ассамблеей в резолюции 62/141, в докладе содержится обзор деятельности по содействию прогрессу и достигнутых результатов в обеспечении защиты детей от насилия.
In this regard, I intend to provide Member States with an overview and a road map in this area for the next five years. В этой связи я намерен представить государствам-членам общий обзор и «дорожную карту» в отношении деятельности в этой области в ближайшие пять лет.
Figure 2 provides an overview of the performance of each Member State in comparison to the threshold of 2.5 per cent of the overall working days, which is marked by a thick line in the diagram. На рисунке 2 представлен обзор проделанной работы в каждом из государств-членов в сравнении с минимальным пределом в 2,5% от общего числа рабочих дней, который обозначен на диаграмме жирной линией.
In April 2012, the IRTAD Annual report 2011 was published providing an overview of road safety indicators for 2010 in 32 countries, with preliminary data for 2011. В апреле 2012 года был опубликован годовой доклад ИРТАД за 2011 год, в котором содержится обзор показателей безопасности дорожного движения за 2010 год в 32 странах и сообщаются предварительные данные за 2011 год.
The present report provides an overview of progress made on the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013, in response to General Assembly resolution 67/209. В соответствии с резолюцией 67/209 Генеральной Ассамблеи в настоящем докладе проводится обзор прогресса, достигнутого в деле осуществления Международной стратегии уменьшения опасности бедствий за период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года.
It presents a global overview of Indigenous Peoples' health circumstances, environmental concerns, and infant and child-feeding practices, and provides specific case studies from Canada, Japan, Peru, India, Colombia, Thailand and Micronesia. Она представляет собой глобальный обзор обстоятельств, связанных со здравоохранением коренных народов, экологических проблем и практики кормления младенцев и детей и содержит конкретные тематические исследования, полученные из Канады, Японии, Перу, Индии, Колумбии, Таиланда и Микронезии.
The present report provides an overview of activities carried out by the main United Nations entities working in the field of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace since the adoption of General Assembly resolution 67/104. В настоящем докладе приводится обзор деятельности, осуществленной основными подразделениями системы Организации Объединенных Наций, работающими в области межрелигиозного и межкультурного диалога между культурами, взаимопонимания и сотрудничества на благо мира, за время, прошедшее с момента принятия резолюции 67/104 Генеральной Ассамблеи.
The present report, submitted in accordance with General Assembly resolution 67/162, provides an overview of the training activities and regional consultations carried out by the United Nations Human Rights Training and Documentation Centre during its three years of operation. Настоящий доклад, представленный в соответствии с резолюцией 67/162 Генеральной Ассамблеи, содержит обзор учебных мероприятий и региональных совещаний, проведенных Центром Организации Объединенных Наций по обучению и документации в области прав человека за три года его работы.
In each of these documents an effort was made to provide an overview of existing activities so that gaps and needs could be more readily identified, while also building on a number of information documents prepared for previous meetings. Во всех документах была предпринята попытка дать обзор существующих видов деятельности, чтобы облегчить задачу выявления пробелов и потребностей, а также доработать ряд информационных документов, подготовленных для предыдущих совещаний.
On 20 December 2011, the Secretariat submitted to the sixty-third session of MEPC, held in London from 27 February to 2 March 2012, a document providing an overview of decision BC-10/16. 20 декабря 2011 года секретариат представил шестьдесят третьей сессии КЗМС, состоявшейся в Лондоне 27 февраля - 2 марта 2012 года, документ, содержащий краткий обзор решения БК-10/16.
First, it plans to complete an overview of measures to ensure the rights of minorities and their participation in public life and to raise the awareness of civil society regarding the State concept regarding inter-ethnic relations. В первую очередь оно планирует завершить обзор мер, направленных на обеспечение прав меньшинств и их участия в общественной жизни, а также повысить уровень информированности гражданского общества о позиции государства по вопросам, касающимся межэтнических отношений.
(b) The "Risk and disasters" page presents an overview of the ways in which the disaster risk management and the emergency response communities conduct their efforts. Ь) на странице "Угрозы и бедствия" представлен обзор методов деятельности сообществ, занимающихся предупреждением и ликвидацией последствий бедствий и экстренным реагированием.