Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
These proposals have been compiled in a document prepared by the WTO secretariat that provides an overview of how trade facilitation could be advanced through the development of appropriate WTO commitments. Эти предложения были собраны в документе, подготовленном секретариатом ВТО и содержащим общий обзор того, каким образом может быть достигнут прогресс в упрощении процедур торговли благодаря принятию соответствующих обязательств в рамках ВТО.
This paper highlights the most important achievements of the Working Party on International Legal and Commercial Practice (WP.) during 2003 and gives an overview of the activities envisaged in 2004-2007. В настоящем документе отражены наиболее значительные успехи Рабочей группы по международной юридической и коммерческой практике (РГ.) в течение 2003 года, а также содержится обзор мероприятий, предусмотренных на период 2004-2007 годов.
The Joint Inspection Unit report is particularly useful in this context, providing a fairly comprehensive overview and inventory of the system's experience with operational activities at the country level. В этом контексте доклад ОИГ особенно полезен, поскольку содержит весьма полный обзор и описание накопленного в рамках системы опыта оперативной деятельности на уровне стран.
The report presents a general overview of the present poor conditions of F-FDTL, proposing some solutions to the problems confronting them, but does not address the issue of individual accountability for misconduct in the incident. В докладе содержится общий обзор нынешнего плачевного состояния вооруженных сил и предлагаются определенные меры по решению проблем, с которыми они сталкиваются, но не затрагивается вопрос о персональной ответственности за нарушение норм поведения во время инцидента.
The intention of the Special Rapporteur is to include collected cases in an addendum to his final annual report to the Commission in 2006 that would also provide an overview of good practices. Специальный докладчик намеревается включить информацию о конкретных случаях в добавление к его заключительному годовому докладу Комиссии в 2006 году, в котором будет также представлен обзор надлежащей практики.
The report also contains an overview of what the Representative has tried to do in discharging his responsibilities over the years and reflects on the challenges he sees ahead for the mandate. В нем содержится также обзор всего того, что Представитель пытался сделать в порядке выполнения своих функций на протяжении минувших лет, и анализ тех проблем, которые он усматривает на пути этого мандата.
The Coordinator of the Anti-Discrimination Unit (ADU) presented an overview of the follow-up measures taken by OHCHR in response to the recommendations of the second session of the Working Group. Координатор Группы по борьбе с дискриминацией (ГБД) представил обзор последующих мер, принятых УВКПЧ во исполнение рекомендаций второй сессии Рабочей группы.
The present report provides an overview of the progress made by the different stakeholders in implementing the recommendations addressed to them by the study on human rights and disability. В настоящем докладе содержится обзор прогресса, достигнутого различными заинтересованными сторонами в деле осуществления рекомендаций, которые были высказаны в их адрес в исследовании по правам человека и инвалидности.
The report presents a state-of-art overview of methods for assessing the exposures, epidemiological status, effects and health impacts of transport-related physical activity and identifies research gaps in these areas. В докладе содержится основанный на самых последних данных обзор методов оценки экспозиции, эпидемиологического статуса, последствий и воздействия на здоровье связанной с транспортом физической активности и определяются пробелы в исследованиях в этих областях.
Mrs. M. T. Sao Pedro, rapporteur from Portugal, will present an overview of existing technological standards and norms required for design and operation of NGV filling stations. Докладчик от Португалии г-жа М.Т. Сан Педру представит обзор действующих технологических норм и правил проектирования и эксплуатации автомобильных газонаполнительных компрессорных станций.
This chapter provides an overview of forest products market and policy developments in the UNECE region (Commonwealth of Independent States (CIS), Europe and North America, the three subregions in this analysis) and its trading partners. В настоящей главе содержится обзор изменений, происшедших в динамике развития рынков лесных товаров и политике в регионе ЕЭК ООН (который для целей настоящего анализа подразделяется на три субрегиона: Содружество Независимых Государств (СНГ), Европу и Северную Америку) и его торговых партнеров.
The overview presented above demonstrates that the majority of States parties to the Migrants Protocol that responded to the questionnaire already had in place or had adopted measures to implement the provisions under consideration. Представленный выше общий обзор показывает, что в большей части государств-участников Протокола о мигрантах, ответивших на вопросник, уже действовали или были одобрены меры по осуществлению рассматриваемых здесь положений.
The present document provides an overview of the secretariat's technical cooperation activities in 2008 in the context of the repositioning of the Commission as a leading regional hub for inclusive and sustainable development in Asia and the Pacific. В настоящем документе дается обзор мероприятий секретариата по техническому сотрудничеству за 2008 год в контексте изменения позиционирования Комиссии в качестве ведущего регионального узла открытого для всех и устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The present report is an overview of the activities and issues he plans to carry out and consider during his mandate. В настоящем докладе содержится обзор запланированной Специальным докладчиком на период его нынешнего мандата деятельности, которую он намеревается осуществить, а также вопросов, которые он намеревается рассмотреть.
Part two gives an overview of major trends in national level implementation of the Platform for Action and the outcome of the special session, including achievements, gaps, challenges and lessons learned. Во второй части содержится общий обзор основных тенденций осуществления Платформы действий и решений специальной сессии на национальном уровне, включая достижения, недостатки, задачи и извлеченные уроки.
In cooperation with the UN Population Fund, a survey "Different but Equal" was published in 2003, which provides a brief and clear overview of the main terms and problems concerning equality between women and men. В сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения в 2003 году было опубликовано исследование «Разные, но равные», в котором дается краткий и ясный обзор основных понятий и проблем, касающихся равенства между женщинами и мужчинами.
However, since a number of institutions that also perform hygienic quality control of foodstuffs do not fall under the system of mandatory reporting in public health, we must note that the overview of the actual situation is not complete. Однако, поскольку целый ряд учреждений, которые также осуществляют гигиенический контроль качества пищевых продуктов, не входит в систему обязательного представления данных, касающихся здравоохранения, необходимо отметить, что обзор фактического положения является неполным.
In that context work began in March 2003 on the publication of an inter-ministerial survey, which presents an overview of existing government policies on ethnic minority women and girls. В этой связи в марте 2003 года была начата подготовка публикации результатов межучрежденческого обследования, в котором представлен обзор проводимой правительством политики в отношении женщин и девочек из числа этнических меньшинств.
The Workshop was designed to provide a general overview of the current understanding or understandings of the principle of free, prior and informed consent as a methodological issue. Перед участниками Семинара была поставлена задача дать общий обзор современного понимания или современных толкований принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия с методологической точки зрения.
Mr. Wickremasinghe (United Kingdom) said that the full set of draft articles on the effects of armed conflicts on treaties would provide States with a helpful overview of the topic. Г-н Викремасингхе (Соединенное Королевство) говорит, что полный свод проектов статей о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров предоставит государствам полезный обзор этой темы.
To facilitate further discussion on possible contributions from various constituencies to the agenda of the Conference, the Working Group requested that the secretariat prepare an overview of relevant activities by partners in the process that could provide inputs. Чтобы облегчить дальнейшее обсуждение возможного вклада различных групп субъектов в повестку дня Конференции, Рабочая группа просила секретариат подготовить общий обзор соответствующей деятельности тех партнеров по процессу, которые могли бы внести свой вклад.
This session of the meeting aimed at providing an overview of recent activities at the EU level in the field of population projections and assessments of the long-term economic consequences of the expected demographic trends. Целью настоящего заседания являлся обзор осуществлявшихся в последнее время мероприятий на уровне Европейского союза в области прогнозов населения и оценок долгосрочных экономических последствий прогнозируемых демографических тенденций.
Finally a chapter on violence against women has been added to give a comprehensive overview of this important issue and to address the fact that no specific article of the Convention relates to it directly. В конце добавлена глава, посвященная насилию в отношении женщин, чтобы дать всесторонний обзор этой важной проблемы и обратить внимание на тот факт, что напрямую она не затрагивается ни одной статьей Конвенции.
The following section does not provide a comprehensive overview but gives a number of illustrative examples of activities undertaken by entities of the Untied Nations system on women in the service sector. В настоящем разделе не содержится всеобъемлющий обзор, а лишь приводится иллюстративная информация о ряде мероприятий, проводимых организациями системы Организации Объединенных Наций в связи с проблемой занятости женщин в секторе услуг.
Delegations requested an overview of where the technologies had been found to improve production and where problems had been encountered. Делегации просили сделать обзор того, в каких случаях внедрение информационных технологий привело к повышению производительности, а в каких случаях возникли проблемы.