It includes a user's guide, an overview and five thematic modules on mercury in products and wastes, mercury and industry, mercury use in artisanal and small-scale gold mining, mercury use in health care and dentistry and cultural uses of mercury. |
Она включает руководство для пользователей, обзор и пять тематических модулей по ртути в товарах и отходах, ртути и промышленности, применению ртути в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче, использованию ртути в здравоохранении и зубоврачебной практике, а также в культурных целях. |
E. Obstacles to the ratification of the Protocol on Persistent Organic Pollutants and the Protocol on Heavy Metals: overview of replies from Armenia, Azerbaijan, Belarus, Kyrgyzstan and the former Yugoslav Republic of Macedonia |
Е. Препятствия на пути ратификации Протокола об органических загрязняющих веществах и Протокола о тяжелых металлах: обзор ответов от Азербайджана, Армении, Беларуси, бывшей югославской Республики Македония |
The present report, in conjunction with previous submissions to the Security Council pursuant to Resolution 1534 (2004), provides an overview of the Tribunal's progress to date in implementing the Completion Strategy, which has been continuously updated and developed since 2003. Activities in Chambers |
Настоящий доклад вместе с предыдущими представлениями Совету Безопасности во исполнение его резолюции 1534 (2004) содержит обзор достигнутого до настоящего времени Трибуналом прогресса в деле осуществления стратегии завершения работы, которая постоянно обновляется и дополняется с 2003 года. |
This report is set out in several parts, which group my comments into the areas of terms of reference and audit approach; governance matters; financial overview; strategic budgeting and programme management; financial and compliance matters and several other management issues. |
Настоящий доклад состоит из нескольких частей, в которых объединены мои замечания по таким темам, как полномочия и подход к ревизии; вопросы управления; обзор финан-сового положения; стратегическое бюджети-рование и управление программами; финан-совые вопросы и вопросы соблюдения и несколько других вопросов, касающихся управления. |
By the end of the project, the main aspects of transboundary water cooperation will thus be covered and an overview of the existing state of cooperation in the region, common problems and solutions, available best practices and lessons learned will be available. |
Таким образом, к моменту завершения проекта будут рассмотрены основные аспекты сотрудничества по трансграничным водным ресурсам и будет сделан обзор текущего состояния сотрудничества в данном регионе, общих проблем и решений, примеров наиболее эффективной практики и усвоенных уроков. |
The first presents an overview of the UN/CEFACT vision, mission, core activities and deliverables for 2010 - 2011; the second provides a more detailed description of the work plan. PART ONE |
В первой части проводится обзор концепции, главной задачи, основных видов деятельности и ожидаемых результатов работы СЕФАКТ ООН на 2010-2011 годы; во второй части содержится более подробное описание плана работы. |
The report provides an overview of the situation of women and girls in rural areas, examines the global context and points out how advancing rural women's and girls' empowerment contributes to rural development and food security. |
В настоящем докладе содержится общий обзор положения женщин и девочек в сельских районах, анализируется глобальный контекст и указывается, каким образом поощрение расширения прав и возможностей сельских женщин и девочек способствует развитию сельских районов и продовольственной безопасности. |
Due to lack of statistical material, it is not possible to provide an overview of the dropout rates from post-secondary education, but some surveys suggest that the drop-out rate from general upper secondary education is about 20 - 25 %. |
Из-за нехватки статистического материала невозможно дать общий обзор показателей отсева из системы высшего образования, однако, если судить по некоторым обследованиям, отсев из системы среднего образования второй ступени составляет порядка 20 - 25 процентов. |
The overview concludes with some observations on the relationship of negotiations under the Bali Action Plan with other processes, as envisaged in paragraph 11 of the Bali Action Plan, and on the need to envisage future consideration of the form of the agreed outcome. |
Общий обзор завершается некоторыми замечаниями в отношении взаимосвязи переговоров согласно Балийскому плану действий с другими процессами, как это предусмотрено в пункте 11 Балийского плана действий, а также в отношении необходимости проведения в будущем рассмотрения вопроса о форме согласованных результатов. |
An overview of possible activities, examples of existing mechanisms and examples of new and enhanced mechanisms to enhance financing of technology R&D, demonstration, deployment, diffusion and transfer is provided in figure 4. |
Краткий обзор возможных направлений деятельности, примеров существующих механизмов и примеров новых и усиленных механизмов для увеличения объема финансирования на цели исследований и разработки, демонстрации, внедрения, распространения и передачи технологий представлен на диаграмме 4. |
Each chapter outlines an international and national legal framework underlying the Strategy, the description of the status in the given field, an overview of ongoing and earlier initiatives in this field, recommendations for further activities and priority activities. |
В каждой главе излагаются международные и национальные правовые основы этой стратегии, описание состояния дел в данной области, обзор текущих и ранее принятых инициатив в этой области, рекомендации в отношении дальнейших действий и приоритетные меры. |
The report presents an overview of the demographic transition from rural to urban areas; the urban economy; urban poverty and equity; urban environment; and urban governance and finance. |
В докладе приводится общий обзор демографического перехода из сельских районов в города; экономики городов; бедности и права справедливости в городах; экологии городов; и управления городами и финансирования городов. |
With the inputs provided by the members of the UNECE working group on the Study, its Chairman provided a detailed overview of the current status of the UNECE Study on Underground Gas Storage in Europe and Central Asia. |
Используя вклад членов Рабочей группы ЕЭК ООН по вопросу об исследовании, Председатель представил подробный обзор нынешнего состояния исследования ЕЭК ООН по вопросу о подземном хранении газа в Европе и Центральной Азии. |
A representative of ESCAP secretariat made an overview of the energy situation in the region and underlined the development, energy and environmental nexus and the importance of energy efficiency in the context of energy security for sustainable development. |
Представитель секретариата ЭСКАТО представил обзор положения энергетической отрасли в регионе, обозначил тесную связь между развитием, энергетикой и экологией, а также подчеркнул важность энергоэффективности в контексте энергетической безопасности для обеспечения устойчивого развития. |
The Officer-in-Charge of the Development and Economic and Social Issues Branch, OHCHR, offered an overview of the existing international human rights framework and mechanisms as they related to human rights of older persons. |
Начальник Отделения по вопросам развития и экономическим и социальным вопросам УВКПЧ сделал общий обзор существующей международной системы и механизмов прав человека в той мере, как они касаются прав человека пожилых людей. |
(a) To provide an overview of available models of accessible and child-sensitive counselling, complaint and reporting mechanisms established at the governmental level, and as developed by independent institutions and civil-society and community-based organizations; |
а) представить обзор имеющихся моделей доступных и учитывающих интересы детей механизмов консультирования, рассмотрения жалоб и представления сообщений, созданных на уровне правительств и разработанных независимыми учреждениями, а также организациями гражданского общества и общинами; |
This section provides only an overview of key factors affecting equality of opportunity in education as well as some initiatives designed to counter barriers to achieving de facto equality of opportunity in education. |
В настоящем разделе приводится лишь обзор основных факторов, создающих неравенство возможностей в сфере образования, а также некоторых инициатив, направленных на устранение барьеров, препятствующих фактическому равенству возможностей в этой сфере. |
The World Tourism Organization published a study in 2008 entitled, "Youth travel matters: understanding the global phenomenon of youth travel", which offers global overview of the youth and student travel industry. |
Всемирная туристская организация в 2008 году опубликовала исследование под названием «Вопросы молодежного туризма: понимание глобального явления молодежного туризма», в котором содержится глобальный обзор отрасли туризма для молодежи и студентов. |
In view of the change of mandate holder, the note provides an overview of the activities carried out by the outgoing Special Rapporteur, Jorge Bustamante, during his term as mandate holder from August 2005 to July 2011. |
По причине смены должностного лица, которому было поручено осуществление мандата, в записке содержится обзор деятельности, проводившейся бывшим Специальным докладчиком Хорхе Бустаманте в тот период, когда он отвечал за осуществление мандата - с августа 2005 года по июль 2011 года. |
In 2008, the Global Compact Board (see paragraph 110 below) had discussed a draft of "The Strategic Direction of the UN Global Compact, 2008-2009," which was qualified more as a historic overview of the initiative than a full-fledged strategic paper. |
В 2008 году Совет Глобального договора (см. пункт 110 ниже) обсудил проект документа "Стратегическое направление Глобального договора Организации Объединенных Наций, 2008-2009 годы", который был квалифицирован, скорее, как исторический обзор данной инициативы, нежели полноценный документ с изложением стратегии. |
Each year, a short overview is given of the meetings of the parent bodies of the CES, the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) and the UN Statistical Commission (UNSC). |
Ежегодно представляется краткий обзор совещаний вышестоящих органов КЕС, каковыми являются Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) и Статистическая комиссия ООН (СКООН). |
Minister of Economy, Energy and Tourism, Bulgaria, presented an overview of the energy sector in Bulgaria, addressing the energy mix, the dependency to energy imports, the energy market, and the institutions in place. |
Министр экономики, энергетики и туризма Болгарии представил обзор энергетического сектора Болгарии, в частности остановившись на структуре энергобаланса, на зависимости от импорта энергии, ситуации на энергетическом рынке и на институциональной структуре. |
The secretariat presented an overview of the progress in implementation of grants by the National Participating Institutions in accordance with the Memoranda of Understanding (MOU) between the UNECE and the National Participating Institutions (NPIs). |
Секретариат представил обзор прогресса в освоении грантов национальными участвующими учреждениями в соответствии с меморандумами о взаимопонимании (МоВ) между ЕЭК ООН и национальными участвующими учреждениями (НУУ). |
This report provides an overview of Dutch development cooperation policies and the four priority themes that have been identified on the basis of an assessment of the progress on the achievement of the Millennium Development Goals. |
Этот доклад содержит обзор стратегий Нидерландов в области сотрудничества в целях развития, а также четырех приоритетных тем, которые были выделены на основе оценки прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The report provides an overview of the work of the United Nations system in regard to health and development, an assessment of United Nations system efforts to implement the 2009 ministerial declaration in a coordinated manner, analysis of United Nations country-level experiences, and recommendations. |
В докладе представлен обзор деятельности системы Организации Объединенных Наций в области здравоохранения и развития, дается оценка предпринятых в рамках системы усилий по скоординированному осуществлению заявления министров 2009 года, анализируется соответствующий опыт работы Организации Объединенных Наций в странах и изложены рекомендации. |