Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
It provides an overview of the work of UNDP with indigenous peoples, with special focus on lands, territories and resources. В нем проводится обзор работы, которую ПРООН проводила с коренными народами, и при этом особое внимание уделяется землям, территориям и ресурсам.
IOM will provide an overview of the impact of migration on indigenous peoples, while recognizing the cultural particularities of their migration. МОМ представит обзор, посвященный воздействию миграции на коренные народы, в котором будут учтены культурные особенности их миграции.
This overview shows that for the most part indigenous peoples' movements emerged in response to experiences of grave violations of their basic human rights and fundamental freedoms. Этот обзор показывает, что в большинстве случаев движения коренных народов возникли как реакция на серьезные нарушения их исконных прав человека и основных свобод.
It provides an overview of Australian legislation and argues that persons in detention have the possibility to test the lawfulness of their detention. Оно представляет обзор австралийского законодательства и доказывает, что лица, находящиеся под стражей, имеют возможность оспорить законность их задержания.
A high-level overview of the general computer controls surrounding the information technology environment was performed by the Board during some of its audit visits to country offices. Комиссия в ходе ряда своих инспекционных поездок в страновые отделения провела на высоком уровне обзор общих механизмов компьютерного контроля в информационных системах.
Experts presented an overview of the evolution of anti-Semitism and other forms of intolerance, and illustrated the powerful role media and propaganda played in spreading hatred. Эксперты представили обзор развития антисемитизма и других форм нетерпимости и проиллюстрировали активную роль средств массовой информации и пропаганды в распространении ненависти.
The report provides an overview of recent trends and current status, analyses obstacles to improving the situation and presents follow-up actions taken or planned by the Secretary-General. В докладе содержится обзор последних тенденций и текущее положение дел, анализируются препятствия на пути ситуации и излагаются последующие меры, которые Генеральный секретарь принял или планирует принять.
The first part of the report provides an overview of the work of the Special Rapporteur since the creation of the mandate by the Commission on Human Rights. В первой части доклада представлен общий обзор деятельности Специального докладчика после учреждения мандата Комиссией по правам человека.
It would allow for a better overview of current work and dialogues, such as on reaching children out of school in these situations. Это обсуждение позволило бы провести более тщательный обзор деятельности, осуществляемой в настоящее время, и диалогов, например касающихся охвата обучением детей, которые не посещают школу в вышеупомянутых ситуациях.
We also thank the Secretary-General for his useful reports which provide us an overview of the United Nations environment activities. Мы также благодарим Генерального секретаря за его полезные доклады, содержащие обзор деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с вопросами окружающей среды.
One of the main advantages of the Assessments that make them unique is to provide a comprehensive overview for the whole UNECE region. Одним из основных преимуществ таких Оценок является то, что они дают уникальную возможность получить комплексный обзор всего региона ЕЭК.
The following table is providing an overview on the documents and the amendments: В нижеследующей таблице приводится обзор документов и поправок:
This would give a much more complete overview of the principles we are recommending to state and local governments to help improving road safety. Это позволило бы сделать гораздо более полный обзор принципов, которые мы рекомендуем изложить и помочь местным органам управления повысить безопасность дорожного движения.
A presentation was made giving a comprehensive overview of Earth observations, including principles of satellite remote sensing, and applications related to particulate matter and air quality. Был сделан доклад, содержащий всесторонний обзор наблюдений Земли, включая принципы спутникового дистанционного зондирования и прикладного применения, касающиеся концентрации частиц в воздухе и его качества.
I understand that this analysis will provide a statistical overview of reporting trends since the adoption of the Programme of Action, including a regional and subregional breakdown. Я полагаю, что в рамках этого анализа будет проведен статистический обзор тенденций в отношении представления докладов, сложившихся за период с момента принятия Программы действий, включая разбивку по регионам и субрегионам.
This report provides an overview of the follow-up activities undertaken by the Special Representative and the role of stakeholders in this process and in implementing her recommendations. В настоящем докладе представлен обзор последующей деятельности, проведенной Специальным представителем, а также рассказывается о роли соответствующих сторон в этом процессе и в деле осуществления ее рекомендаций.
While the comprehensive reports of the missions are reflected in the addendums to this annual report, this section provides an overview of the main findings. Всеобъемлющие доклады об этих миссиях включены в добавления к настоящему ежегодному докладу, а в данном разделе приводится обзор основных выводов.
Supplementing the information provided in the consolidated budget, the present report provides an overview of the programmes and initiatives to be pursued in the course of 2008. Дополняя информацию, представленную в сводном бюджете, настоящий доклад содержит обзор программ и инициатив, которые будут осуществляться в течение 2008 года.
The present report provides an overview of trends in the abuse of the main types of illicit drug from 1998 to 2006. В настоящем докладе представлен обзор тенденций в области злоупотребления основными видами запрещенных наркотиков за период с 1998 по 2006 год.
The publication is intended to be an awareness-raising tool which provides a general overview of some of the issues that are most relevant to indigenous peoples. Предполагается, что это издание станет инструментом повышения осведомленности, дающим общий обзор некоторых вопросов, которые имеют наибольшее отношение к коренным народам.
The report provides a general overview of the activities carried out by Member States in line with Economic and Social Council resolution 2005/20. В настоящий доклад входит общий обзор мероприятий, проведенных государствами-членами в соответствии с резолюцией 2005/20 Экономического и Социального Совета.
It provides an overview of specific studies and activities carried out in 2007 in the areas of crime and development, trafficking in persons and corruption. В нем проводится обзор конкретных исследований и мероприятий, осуществленных в 2007 году в областях преступности и развития, торговли людьми и коррупции.
The study identifies the different characteristics of informal settlements in the UNECE region, analyses the root causes of their formation and development and provides an overview of existing policy responses. В исследовании определяются различные характеристики несанкционированных поселений в регионе ЕЭК ООН, анализируются основные причины их формирования и развития и делается обзор существующих мер реагирования в сфере политики.
The overview shows that various follow-up measures have been taken but that a number of them, particularly in the area of legislation, remain outstanding. Этот обзор показывает, что принимались различные последующие меры, но некоторые из них, в частности, в области законодательства, остаются нереализованными.
The table below provides an overview of the programming undertaken within the practice in 2007. В нижеприведенной таблице содержится обзор программ, осуществлявшихся в данной области практической деятельности в 2007 году: