| An overview of the Group's activities during the period 2000-2004 is contained in the attachment to the present report. | Обзор деятельности Группы за период с 2000 по 2004 год содержится в дополнении к настоящему докладу. |
| Annex I to the present report presents an overview of their wide-ranging activities. | В приложении к настоящему докладу дается обзор их весьма различных видов деятельности. |
| The secretariat presented an overview of the correspondence related to the submission by Romania regarding the construction of the Bystroe Canal in Ukraine. | Секретариат представил обзор корреспонденции, связанной с представлением Румынии по поводу строительства канала "Быстрое" в Украине. |
| The present note provides an overview of relevant provisions of the Firearms Protocol and proposes questions for possible discussion by the Conference. | В настоящей записке содержится обзор соответствующих положений Протокола об огнестрельном оружии и вопросы, которые, возможно, Конференция пожелает обсудить. |
| In the appendix attached we did include the overview for the year 2006. | Однако в прилагаемом добавлении нами включен обзор за 2006 год. |
| This is however, a broad overview of the complexity of the status of Bhutanese women. | Настоящий документ представляет собой общий обзор отдельных особенностей положения женщин в Бутане. |
| Section II presents an overview of the Special Rapporteur's mandate in accordance with resolution 6/12 and in relation to the Declaration. | В разделе II проводится обзор мандата Специального докладчика в соответствии с резолюцией 6/12 и в увязке с Декларацией. |
| A general overview of the status of developments in the area of mine action technologies was provided by Belgium. | Бельгия представила общий обзор состояния разработок в области технологий разминирования. |
| The Committee would greatly appreciate an overview of the steps that had been taken against them under the provisions in question. | И Комитет был бы весьма признателен за обзор шагов, предпринятых против них на основании соответствующих положений. |
| An overview of the roles and responsibilities of the main players in the TIR system is given below. | Ниже приводится обзор роли и обязанностей основных участников системы МДП . |
| Please find below an overview of the Community's system which should be self-explanatory. | Ниже приводится обзор системы Сообщества, который не требует разъяснений. |
| These two documents give a full overview of CETMO's activities, completed or scheduled. | В этих двух документах содержится исчерпывающий обзор проведенной и запланированной деятельности СЕТМО. |
| The next section of the guidance document will give an overview of the assessment procedures and test methods that were developed by Parties to assess H13. | В следующем разделе руководящих принципов приводится обзор процедур оценки и методов тестирования, разработанных Сторонами для выявления свойства Н13. |
| This document gives an overview of current practical experience on the determination of H13. | В настоящем документе дается обзор имеющегося практического опыта выявления свойства Н13. |
| The third Global Environment Outlook report, produced by UNEP, provides an overview of critical water issues. | В подготовленном ЮНЕП третьем докладе "Глобальная экологическая перспектива" представлен обзор проблем в области водных ресурсов, имеющих критическое значение. |
| The President said that the Commission had conducted a strategic overview of some of the most burning issues of the international trading system from a development perspective. | Председатель отметил, что Комиссия провела стратегический обзор некоторых наиболее острых вопросов международной торговой системы через призму развития. |
| The training workshop provided the participants with an overview of the concepts, structures, processes and steps in mitigation assessments. | В ходе практикума участникам был представлен обзор концепций, структур, процессов и этапов оценок смягчения изменения климата. |
| In the following sections, an overview is given of the types of remedies recommended. | В следующих разделах приводится обзор видов рекомендуемых средств правовой защиты. |
| An overview in popular language and a policy document would also be produced. | Будет также подготовлен общий обзор для широкой публики и программный документ. |
| CRIN provides an overview of trafficking patterns in the region. | РСОПТ проводит обзор основных характеристик торговли в регионе. |
| The Special Rapporteur further provided a detailed overview of the discussion. | Затем Специальный докладчик представил подробный обзор дискуссии. |
| This report also provides an overview of the jurisprudence of various international human rights bodies, including the Working Group on Arbitrary Detention. | Настоящий доклад также содержит обзор правовой практики различных международных органов по правам человека, в том числе Рабочей группы по произвольным задержаниям. |
| The report also provides an overview of the Technical Cooperation Programme, which has continued to evolve and is in need of additional funding. | В докладе также содержится обзор Программы технического сотрудничества, которая продолжает развиваться и нуждается в дополнительном финансировании. |
| The introduction provides an overview of the history of the mandate and refers to previous reports submitted to the Commission. | Во введении содержится обзор всего периода осуществления мандата и упоминаются предшествующие доклады, представленные Комиссии. |
| Mr. Bengoa suggested that an overview of global developments on minority issues in the intervening year be provided. | Г-н Бенгоа предложил провести в предстоящем году обзор глобальных изменений в области проблем меньшинств. |