An overview of the Group's activities during the period 2000-2004 is contained in the attachment to the present report. |
Обзор деятельности Группы за период с 2000 по 2004 год содержится в дополнении к настоящему докладу. |
Annex I to the present report presents an overview of their wide-ranging activities. |
В приложении к настоящему докладу дается обзор их весьма различных видов деятельности. |
The secretariat presented an overview of the correspondence related to the submission by Romania regarding the construction of the Bystroe Canal in Ukraine. |
Секретариат представил обзор корреспонденции, связанной с представлением Румынии по поводу строительства канала "Быстрое" в Украине. |
The present note provides an overview of relevant provisions of the Firearms Protocol and proposes questions for possible discussion by the Conference. |
В настоящей записке содержится обзор соответствующих положений Протокола об огнестрельном оружии и вопросы, которые, возможно, Конференция пожелает обсудить. |
In the appendix attached we did include the overview for the year 2006. |
Однако в прилагаемом добавлении нами включен обзор за 2006 год. |
This is however, a broad overview of the complexity of the status of Bhutanese women. |
Настоящий документ представляет собой общий обзор отдельных особенностей положения женщин в Бутане. |
Section II presents an overview of the Special Rapporteur's mandate in accordance with resolution 6/12 and in relation to the Declaration. |
В разделе II проводится обзор мандата Специального докладчика в соответствии с резолюцией 6/12 и в увязке с Декларацией. |
A general overview of the status of developments in the area of mine action technologies was provided by Belgium. |
Бельгия представила общий обзор состояния разработок в области технологий разминирования. |
The Committee would greatly appreciate an overview of the steps that had been taken against them under the provisions in question. |
И Комитет был бы весьма признателен за обзор шагов, предпринятых против них на основании соответствующих положений. |
An overview of the roles and responsibilities of the main players in the TIR system is given below. |
Ниже приводится обзор роли и обязанностей основных участников системы МДП . |
Please find below an overview of the Community's system which should be self-explanatory. |
Ниже приводится обзор системы Сообщества, который не требует разъяснений. |
These two documents give a full overview of CETMO's activities, completed or scheduled. |
В этих двух документах содержится исчерпывающий обзор проведенной и запланированной деятельности СЕТМО. |
The next section of the guidance document will give an overview of the assessment procedures and test methods that were developed by Parties to assess H13. |
В следующем разделе руководящих принципов приводится обзор процедур оценки и методов тестирования, разработанных Сторонами для выявления свойства Н13. |
This document gives an overview of current practical experience on the determination of H13. |
В настоящем документе дается обзор имеющегося практического опыта выявления свойства Н13. |
The third Global Environment Outlook report, produced by UNEP, provides an overview of critical water issues. |
В подготовленном ЮНЕП третьем докладе "Глобальная экологическая перспектива" представлен обзор проблем в области водных ресурсов, имеющих критическое значение. |
The President said that the Commission had conducted a strategic overview of some of the most burning issues of the international trading system from a development perspective. |
Председатель отметил, что Комиссия провела стратегический обзор некоторых наиболее острых вопросов международной торговой системы через призму развития. |
The training workshop provided the participants with an overview of the concepts, structures, processes and steps in mitigation assessments. |
В ходе практикума участникам был представлен обзор концепций, структур, процессов и этапов оценок смягчения изменения климата. |
In the following sections, an overview is given of the types of remedies recommended. |
В следующих разделах приводится обзор видов рекомендуемых средств правовой защиты. |
An overview in popular language and a policy document would also be produced. |
Будет также подготовлен общий обзор для широкой публики и программный документ. |
CRIN provides an overview of trafficking patterns in the region. |
РСОПТ проводит обзор основных характеристик торговли в регионе. |
The Special Rapporteur further provided a detailed overview of the discussion. |
Затем Специальный докладчик представил подробный обзор дискуссии. |
This report also provides an overview of the jurisprudence of various international human rights bodies, including the Working Group on Arbitrary Detention. |
Настоящий доклад также содержит обзор правовой практики различных международных органов по правам человека, в том числе Рабочей группы по произвольным задержаниям. |
The report also provides an overview of the Technical Cooperation Programme, which has continued to evolve and is in need of additional funding. |
В докладе также содержится обзор Программы технического сотрудничества, которая продолжает развиваться и нуждается в дополнительном финансировании. |
The introduction provides an overview of the history of the mandate and refers to previous reports submitted to the Commission. |
Во введении содержится обзор всего периода осуществления мандата и упоминаются предшествующие доклады, представленные Комиссии. |
Mr. Bengoa suggested that an overview of global developments on minority issues in the intervening year be provided. |
Г-н Бенгоа предложил провести в предстоящем году обзор глобальных изменений в области проблем меньшинств. |