Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
The executive summary would be a concise overview of the major points in the NIP, two to four pages in length, suitable for circulation as a stand-alone document. В Резюме будет представлен краткий (на две-четыре страницы) обзор основных моментов НПВ, который можно будет распространять как отдельный документ.
The chapter prepared for the report of the United Nations University Center for Regional Integration Studies (UNU/CRIS) gives an overview of the integration processes and outstanding barriers to trade in the UNECE region. В главе, подготовленной для доклада Центра исследований по вопросам региональной интеграции Университета Организации Объединенных Наций (ЦИРИ УООН), приводится общий обзор интеграционных процессов и оставшихся барьеров на путях торговли в регионе ЕЭК ООН.
The purpose of the Forum was to provide an overview of rules and processes that help facilitate efficient technical regulations at multilateral, regional and national levels; to clarify various regulatory concepts; and to have a broad exchange of views. Цель Форума сводилась к тому, чтобы провести обзор правил и процессов, которые помогают облегчить использование действенных технических регламентов на многостороннем, региональном и национальном уровнях; прояснить различные концепции нормативного регулирования; и организовать широкий обмен мнениями.
It includes an overview of his activities since 15 December 2005 and his views on two thematic issues, "profiling" in the context of counter terrorism and suicide attacks as a form of terrorism. Он включает обзор деятельности Специального докладчика после 15 декабря 2005 года и его соображения по двум тематическим вопросам - "профилирование" в контексте борьбы с терроризмом и использование смертников как форма терроризма.
An initial presentation by UNEP provided a general overview of the linkages and synergies between sustainable development and protection of the environment, with particular emphasis on the countries of the Middle East. В проведенной ЮНЕП первоначальной презентации был дан общий обзор взаимосвязи и взаимозависимости устойчивого развития и охраны окружающей среды с уделением особого внимания положению в странах Ближнего Востока.
It provides an overview of the activities, best practice recommendations, norms and standards drawn up under tby the Committee in the following areas: Он содержит обзор мероприятий, рекомендаций в отношении наилучшей практики, норм и стандартов, подготовленных Комитетом в следующих областях:
Requests the Executive Secretary to provide, in future reports, a more detailed overview of the status of income received and expenditures incurred for each activity covered by supplementary funds; просит Исполнительного секретаря представлять в будущих докладах более подробный обзор полученных поступлений и произведенных расходов по каждому виду деятельности, охватываемому дополнительными фондами;
It provides an overview of the background, practicalities and resources related to mainstreaming disability in the development agenda in the context of the recent adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. В ней содержится обзор справочной информации, практических аспектов и средств, касающихся актуализации проблематики инвалидности в рамках повестки дня в области развития в контексте недавнего принятия Конвенции о правах инвалидов.
Prepared in accordance with resolution 1996/2 of the Economic and Social Council, the present report provides an overview of demographic trends for the world, its major areas, the development groups and selected countries. Подготовленный в соответствии с резолюцией 1996/2 Экономического и Социального Совета настоящий доклад содержит общий обзор демографических тенденций в мире с разбивкой по основным регионам, по группам развития и отдельным странам.
Requests UNICEF to develop and submit a report, no later than the annual session of 2008, on partnerships including an overview of existing partnerships; просит ЮНИСЕФ подготовить и представить, не позднее ежегодной сессии 2008 года, доклад о партнерствах, включая обзор существующих партнерств;
The secretariat presented an overview of the Committee's mandate and programme of work for 2007-2008 highlighting its five focus areas: Секретариат представил обзор мандата и программы работы Комитета на 20072008 годы, выделив ее пять основных направлений:
It provides an overview of existing financial flows from Asia and includes an analysis of five recipient countries in Africa: Botswana, Ghana, Madagascar, Mozambique and the United Republic of Tanzania. Оно содержит обзор существующих финансовых потоков из Азии и анализ пяти африканских стран-получателей инвестиций: Ботсваны, Ганы, Мадагаскара, Мозамбика и Объединенной Республики Танзания.
The report presents an overview of the crisis centres' financing, organisational structure, programmes, employees' working conditions, collaboration with other support services and long-term development. В докладе представлен общий обзор системы финансирования кризисных центров, их организационной структуры, программ, условий труда работников, механизма сотрудничества с другими службами помощи и долгосрочных перспектив развития.
The Norwegian Directorate for Children, Youth and Family Affairs is preparing an availability overview, to look into whether women all over the country are able to turn to a crisis centre in reasonable proximity to their home. Норвежский Директорат по делам детей, молодежи и семьи подготавливает обзор наличия мест, с тем чтобы выяснить, могут ли женщины, проживающие на всей территории страны, обратиться в кризисный центр, находящийся в разумной близости от их дома.
The present note provides an overview of the activities under implementation during the biennium 2006-2007, including a special section on the organization of the seventh Global Forum on Reinventing Government, which will be hosted at United Nations Headquarters in Vienna in June 2007. В настоящей записке содержится общий обзор деятельности, осуществляемой в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, включая отдельный раздел, посвященный организации седьмого Глобального форума по вопросам формирования правительства нового типа, который состоится в июне 2007 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене.
ILO is currently undertaking three case studies and an overview study to address the interlinked issues of rights to lands, territories and resources, traditional occupations and other forms of subsistence activities and discrimination in employment and occupation. В настоящее время МОТ проводит три тематических исследования и аналитический обзор для рассмотрения взаимосвязанных вопросов, касающихся права на землю, территории и ресурсы, традиционных занятий и других видов деятельности по обеспечению средств к существованию и дискриминации в области труда и занятости.
The Committee also welcomes, in particular, the quality of the concise summary of principal findings and conclusions (A/63/169), which provides a useful overview of the Board's work. Комитет также приветствует, в частности, высокое качество краткого резюме основных выводов и заключений (А/63/169), в котором содержится полезный обзор работы Комиссии.
Organizations note that the Joint Inspection Unit report provides an informative and comprehensive overview of the main issues and challenges that United Nations organizations have to face regarding voluntary contributions. Организации отмечают, что в докладе Объединенной инспекционной группы содержится информативный и всеобъемлющий обзор основных вопросов и проблем, с которыми сталкиваются организации системы Организации Объединенных Наций в связи с добровольными взносами.
This report aims to provide a preliminary overview of the current climate change activities of the United Nations and an indication of the way forward. Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы провести предварительный обзор текущей деятельности Организации Объединенных Наций в связи с изменением климата и наметить дальнейшие действия.
The exhibition, developed by the programme, presents an overview of the tragedy in the context of the Second World War and the founding of the United Nations. На выставке, подготовленной в рамках программы, представлен обзор трагедии в контексте Второй мировой войны и создания Организации Объединенных Наций.
(b) Bulgaria gave a comprehensive overview of geodesy, cartography and cadastre activities in the country, and invited delegates to a workshop to be held in Bulgaria in spring 2009. Ь) Болгария представила комплексный обзор деятельности в области геодезии, картографии и кадастрового учета в стране, а также пригласила делегатов принять участие в рабочем совещании, которое состоится в Болгарии весной 2009 года.
In addition to an examination of long-term trends, a regional overview of the drug abuse situation in relation to selected key epidemiological indicators is presented in order to give Member States a better understanding of the size and nature of the problem. Для того чтобы государства-члены могли лучше оценить масштабы и характер проблемы, наряду с анализом долгосрочных тенденций предлагается региональный обзор положения в области злоупотребления наркотиками по некоторым ключевым эпидемиологическим показателям.
It is a detailed overview of action taken and progress achieved, reflecting our commitment to bring about greater equality for women in Great Britain and Northern Ireland in both the public and private sectors. В нем дается подробный обзор предпринятых действий и достигнутых успехов, отражающих наше стремление добиваться равноправия для женщин Великобритании и Северной Ирландии как в государственном, так и в частном секторе.
An appendix in the World Economic Outlook - the flagship publication of the Fund - will provide an overview of these issues, and an analysis in greater depth, which will also explore the consequent policy implications. В приложении к «Перспективам мировой экономики», основной публикации Фонда, будет дан обзор этих вопросов и более углубленный анализ, в рамках которого будут рассмотрены также последствия для выработки последующей политики.
An overview of the most relevant measures, which have been developed in close consultation with the Office of Human Resource Management, the staff and staff unions, is provided below. Ниже дается обзор наиболее актуальных мер, разработанных в тесной консультации с Управлением людских ресурсов, персоналом и профсоюзами.