Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
The report has given us an overview of the various aspects of the work of the United Nations and summarized from one perspective the events and changes that have taken place on the world stage in the past year. Доклад предлагает нам обзор различных аспектов работы Организации Объединенных Наций и суммирует с одной точки зрения события и изменения, которые произошли на мировой сцене за прошедший год.
The first was a regional and country overview of the sources of land-based activities that polluted the marine environment and the second was a regional action plan developed by the countries. Первым был региональный и страновой обзор источников деятельности на суше, которые загрязняют морскую среду, а вторым - региональный план действий, разработанный странами.
However, they recognized at the same time that owing to time constraints, they had been presented with a broad overview of the programmes, and had not had the opportunity to benefit from an in-depth exposure to them. Однако они признали в то же время, что с учетом наличия ограниченного времени им был представлен общий обзор программ и что у них не было возможности глубоко ознакомиться с ними.
The thematic overview of the work of the Organization, contained in the main part of the Secretary-General's report, embraces all the key areas in which the United Nations is mandated to conduct its activities. Тематический обзор работы Организации, содержащийся в основной части доклада Генерального секретаря, охватывает все ключевые области, в которых уполномочена действовать Организация Объединенных Наций.
The Deputy Executive Director, Internal Management, Administration and Finance, provided delegations with an overview of decisions taken at the substantive session of the Economic and Social Council in 2000 that would have particular relevance for UNICEF. Заместитель Директора-исполнителя по вопросам внутреннего управления, административного управления и финансов представила делегациям общий обзор решений, принятых на основной сессии Экономического и Социального Совета в 2000 году, которые имеют особую актуальность для ЮНИСЕФ.
An overview of the information provided in the national communications is outlined in table 1 below, while more detailed country-specific summaries are provided in tables 1 to 10 in the annex to this document. Общий обзор информации, представленной в национальных сообщениях, приводится ниже в таблице 1, а более подробные резюме по странам содержатся в таблицах 1-10 в приложении к настоящему документу.
CARICOM member States would like to thank Ambassador Sergio Duarte, newly appointed High Representative for Disarmament Affairs, for his informative statement at the start of our deliberations, presenting us with an overview of the status of several nuclear disarmament and non-proliferation issues. Государства-члены КАРИКОМ хотели бы поблагодарить вновь назначенного Высокого представителя по вопросам разоружения посла Сержиу Дуарти за его информативное заявление в начале наших прений, в котором он сделал обзор целого ряда проблем в области ядерного разоружения и нераспространения.
For the purposes of greater scrutiny by the General Assembly and enhanced transparency, the Consolidated Report 2006 further provides an overview of the Secretariat's main accomplishments and challenges in 2006 and an analysis of the Organization's performance. В целях обеспечения более тщательного изучения Генеральной Ассамблеей и повышения транспарентности Сводный доклад за 2006 год также содержит общий обзор основных достижений Секретариата и проблем, с которыми он сталкивался в 2006 году, а также анализ эффективности деятельности Организации.
For purposes of illustration, the following paragraphs provide an overview of the main categories of project risk and illustrate certain contractual arrangements used for risk allocation and mitigation. В качестве примера в нижеследующих пунктах представлен обзор основных категорий рисков, связанных с проектами, а также указываются некоторые договорные механизмы, используемые для распределения и уменьшения рисков.
In addition, it will provide an overview of the trends in national government support for crime prevention and identify the benchmarks used in successful efforts to prevent crime. Кроме того, на семинаре-практикуме будет проведен обзор тенденций в области государственной поддержки усилий по предупреждению преступности и будут определены основные показатели успешной работы по предупреждению преступности.
In reviewing the progress on the implementation of Executive Board decision 96/20, the present report provides an overview of the main evaluation activities in 1996, and then highlights the main substantive lessons emerging from evaluative activities conducted during the year. З. В рамках рассмотрения прогресса, достигнутого в выполнении решения 96/20 Исполнительного совета, в настоящем докладе приводится обзор основных мероприятий по проведению оценки в 1996 году, после чего освещаются основные выводы, извлеченные из проведенных в течение этого года мероприятий по оценке.
The Children's Ombudsman is now preparing the publication of a book containing a comprehensive overview of the status of children in Icelandic society and statistical information on various aspects of children's issues. В настоящее время омбудсмен по делам детей подготавливает публикацию книги, содержащей всесторонний обзор положения детей в обществе Исландии, а также статистическую информацию в отношении различных аспектов проблем детей.
A detailed overview of the agreement in question, which assumes particular importance in connection with the right to work, will be found as part of the comment of article 6 of the Covenant. Подробный обзор этого соглашения, приобретающего особо важное значение в связи с правом на работу, содержится в комментариях по статье 6 Пакта.
The most recent booklets contain an overview of the current state of the mining industry and the regulatory governmental framework for the development of the mineral sector and an index of mineral deposits and occurrences. В последних буклетах содержится обзор нынешнего состояния горнорудной промышленности и нормативных государственных рамок развития сектора полезных ископаемых, а также индекс месторождений и залежей полезных ископаемых.
The present report provides an overview of the inter-sessional activities undertaken by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to strengthen its strategic management of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, as called for in Commission resolution 6/1. В настоящем докладе содержится обзор межсессионных мероприятий, проведенных Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию для укрепления стратегического управления Программой Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, как к этому призывает резолюция 6/1.
It contains an analysis of the information provided by Member States on action taken against corruption and bribery and presents an overview of the activities against corruption and bribery undertaken by the Centre for International Crime Prevention and by intergovernmental and non-governmental organizations. В нем содержится анализ информации, предоставленной государствами- членами в отношении действий по борьбе с коррупцией и взяточничеством, и проводится обзор деятельности против коррупции и взяточничества, осуществляемой Центром по международному предупреждению преступности и межправительственными и неправитель-ственными организациями.
The present report provides an overview of the continuing work of the Centre for International Crime Prevention regarding implementation of the Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime and draws on information provided by 17 States and the United Nations Development Programme. В настоящем докладе содержится обзор продолжающейся работы Центра по международному предупреждению преступности в области осуществления Неапольской политической декларации и Глобального плана действий против организованной транснациональной преступности; доклад подготовлен на основе информации, предоставленной 17 государствами и Программой развития Организации Объединенных Наций.
The present section of the report contains an overview of the tools developed and used by the Centre, including some details on those developed in 1997. В настоящем разделе доклада содержится обзор таких практических пособий, разработанных и применяемых Центром, в том числе некоторая информация о пособиях, разработанных в 1997 году.
In addition to an overview of the general data on the economic situation, demographic policy and trends, the material also contains a detailed analysis of the status of women and children, their health care and educational opportunities and juvenile delinquency. Материалы этого исследования включают обзор общих данных, характеризующих экономическую ситуацию, демографическую политику и тенденции, а также подробный анализ положения женщин и детей, возможностей получения ими медицинского обслуживания и образования, а также преступности среди несовершеннолетних.
An overview of financial arrangements under different UNECE instruments and other comparable instruments was undertaken by the secretariat in 2002 in preparation for the first meeting of the Parties to the Aarhus Convention. Обзор финансовых процедур в рамках различных документов ЕЭК ООН и других сопоставимых документов был проведен секретариатом в 2002 году при подготовке к первому совещанию Сторон Орхусской конвенции.
The report provides an overview of UNIDO services and other activities undertaken over the past two years in the context of the Millennium Development Goals, reflecting strategic changes that resulted in better programme delivery and increased efficiency of UNIDO activities. В докладе содержится общий обзор услуг и других видов деятельности, предпринятых ЮНИДО за последние два года в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, что отражает изменения в стратегии, позволившие улучшить осуществление программ и повысить эффективность деятельности ЮНИДО.
The section below provides an overview of the progress made in the 1990s towards achievement of the goals of the Declaration and the Strategy and those adopted by other United Nations summit meetings and conferences held during that decade in the light of the challenges and threats identified above. В следующем далее разделе приводится общий обзор прогресса на пути достижения в 90-годы целей, поставленных в Декларации и Стратегии, а также в документах других встреч на высшем уровне и конференций Организации Объединенных Наций, прошедших в течение десятилетия, в свете изложенных выше проблем и угроз.
The Working Party took note of an overview prepared by the IRU, for the time being in French only, providing information on the status of the various versions of the TIR Carnets in circulation. Рабочая группа приняла к сведению подготовленный МСАТ - пока только на французском языке - обзор, содержащий информацию о статусе различных вариантов книжек МДП, находящихся в обращении.
An overview of planned programmes, as well as progress reports of ongoing programmes, should be forwarded to traditional and potential donors, as a means of motivating and enhancing their financial support to the Institute. Общий обзор запланированных программ, а также доклады о ходе осуществления текущих программ должны направляться традиционным и потенциальным донорам и поощрять их к оказанию финансовой поддержки Институту.
It also contains information on the strengthening of system-wide coordination in the field of juvenile justice, in accordance with Council resolution 1997/30, and provides an overview of the implementation of Council resolution 1997/31 on victims of crime and abuse of power. В нем также содержится информация об укреплении координации в рамках всей системы в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в соответствии с резолюцией 1997/30 Совета и приводится обзор хода осуществления резолюции 1997/31 Совета, касающейся жертв преступлений и злоупотребления властью.