Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
The present report provides an overview of how UNOPS contributes to the results of United Nations peacebuilding, humanitarian and development operations. В настоящем докладе дается общий обзор роли ЮНОПС в обеспечении результативности операций Организации Объединенных Наций в области миростроительства, гуманитарной области и области развития.
This section provides an overview of the following activities undertaken during the period: В настоящем разделе приводится обзор следующих мероприятий, проведенных в отчетный период:
A chronological overview of the main issues relating to the provision of conference services to the Human Rights Council is summarized in paragraphs 3 to 10 below. Хронологический обзор основных вопросов, относящихся к обеспечению конференционного обслуживания для Совета по правам человека, резюмируется в пунктах З - 10 ниже.
At the same time, the overview provided by the Consultative Process was intended to help identify issues which would benefit from enhanced coordination and cooperation. В то же время обзор, проводимый Консультативным процессом, призван помочь в выявлении вопросов, нуждающихся в укреплении координации и сотрудничества.
The following overview of UNV resources is complemented by regular UNDP financial, budget and management reports of the Administrator, an integral part of which consists of UNV-specific information. Нижеследующий краткий обзор ресурсов ДООН дополняется регулярными финансовыми, бюджетными и управленческими докладами Администратора ПРООН, неотъемлемой частью которых является информация, относящаяся конкретно к ДООН.
Age-related issues in regard to land tools: a global overview of the issues within an international human rights framework Связанные с возрастом вопросы разработки средств землеустройства: глобальный обзор вопросов в международной системе прав человека
For developed countries, the report could provide an overview of the policies and measures they have adopted to promote the integrated follow-up to conferences. Для развитых стран доклад мог бы содержать обзор стратегий и мер, принятых ими для содействия комплексной последующей деятельности в связи с конференциями.
Although the latter does not represent cash contributions flowing through UNV books, it is incorporated in the overview to present the total financial value of UNV activities. Хотя в последнем случае речь не идет о взносах наличными, проходящих через ведомости ДООН, эти суммы включены в обзор, с тем чтобы показать общую финансовую картину деятельности ДООН.
The broad overview of international trends regarding efforts to pursue social and economic goals in a mutually reinforcing manner points to the following lessons. Общий обзор международных тенденций в том, что касается усилий по достижению социальных и экономических целей на взаимоукрепляющей основе, указывает на следующие уроки.
The present report provides an overview of UNICEF activities towards the implementation of recommendations issued by the Permanent Forum for the past three sessions. В нем содержится обзор мероприятий ЮНИСЕФ, направленных на осуществление рекомендаций, которые были выработаны Постоянным форумом на последних трех сессиях.
Preliminary overview of the legal framework and work of the main relevant organizations Предварительный обзор правовой основы и деятельности основных организаций, занимающихся данной проблематикой
In particular, it provides an overview of conclusions reached by the Expert Group to implement the recommendations contained in Council resolution 2006/6. В частности, в докладе содержится обзор выводов, сделанных членами Межучрежденческой группы в целях осуществления рекомендаций, содержащихся в резолюции 2006/6 Совета.
It provides a comprehensive overview of the areas on which OHCHR will focus its work during 2006 and 2007 and the resources that will be required. В нем представлен комплексный обзор тех областей, на которых УВКПЧ сосредоточит свою работу в период 2006-2007 годов, а также ресурсы, которые для этого потребуются.
The present report provides an overview of some of the activities being undertaken under the aegis of the Office to promote and protect the rights of indigenous peoples. В настоящем докладе содержится обзор некоторых аспектов деятельности, осуществляемой под эгидой Управления и направленной на поощрение и защиту прав коренных народов.
It provides an overview of the selected core social and economic indicators and then details the methodology for compiling and reporting these indicators. В нем приводится обзор отдельных ключевых социальных и экономических показателей, а затем подробно описывается методология составления и представления этих показателей.
A first report giving an overview of implementation progress based on responses from countries Ь) Первый доклад, содержащий обзор прогресса выполнений на основе ответов стран
An extra Chapter (number 15) is available at page with an overview of the used data sources, methods and definitions. С дополнительной главой (глава 15), содержащей обзор использованных источников данных, методов и определений, можно ознакомиться на странице.
The reports provide an overview of all relevant aspects of quality, in particular accuracy, but also relevance, timeliness, accessibility, comparability, coherence and completeness. В докладах содержится обзор всех соответствующих аспектов качества, в частности точности, а также актуальности, своевременности, доступности, сопоставимости, согласованности и полноты.
This note attempts to provide an overview of strategies for promoting entrepreneurship, with a focus on early stage firm formation and growth. В настоящей записке предпринимается попытка дать обзор стратегий поощрения предпринимательства с заострением внимания на ранней стадии формирования и роста компаний.
It presents an overview of the potential implications of the current crisis in the areas of capital flows and finance, investment and trade. В ней дается общий обзор потенциальных последствий текущего кризиса в таких областях, как потоки капитала и финансы, инвестиции и торговля.
Also, if Member States so wish, in the absence of an official record, he will provide an overview under my auspices. Кроме того, если государства-члены того пожелают, то вместо официального отчета он подготовит под моей эгидой обзор.
The Working Party noted that a number of documents relating to the revision process were not listed in the documentation overview in the provisional agenda. Рабочая группа приняла к сведению, что ряд документов, касающихся процесса пересмотра, не были включены в обзор документации, приведенный в предварительной повестке дня.
The inventory has presented an overview of the activities of other international and regional organisations in the area of work of the new sub programme. В документе содержится обзор деятельности других международных и региональных организаций в тематических областях новой подпрограммы.
It also gives an overview of the current status of requests for invitations to carry out in situ visits. Кроме того, в нем приводится обзор нынешнего состояния запросов в отношении приглашений о проведении поездок на места.
A consolidated database was launched in October 2006, providing an overview of all major actors and players as well as ongoing projects in the regions. В октябре 2006 года была введена в действие сводная база данных, в которой содержится обзор всех основных действующих лиц и субъектов, а также существующих оптимальных видов практики.