In September 2010, a representative of the ITL team gave a presentation to four groups of ERTs on the SIAR process, including an overview of the result of the execution of this process. |
В сентябре 2010 года представитель группы по МРЖО представил четырем ГЭР презентацию, посвященную процессу СИАР, включая обзор результатов осуществления этого процесса. |
An overview of the discussions among Parties with regard to energy efficiency measures for buildings and urban transport systems in the context of urban planning is provided in paragraphs 53 and 61 above. |
Обзор обсуждений, проведенных Сторонами о мерах в области энергоэффективности в строительстве и системах городского транспорта в контексте городского планирования, приводится в пунктах 53 и 61 выше. |
The annex to the present document provides an updated overview of the current UNIDO field presence as of September 2010, including the type and location of all UNIDO offices. |
В приложении к настоящему документу представлен обновленный обзор текущей представленности ЮНИДО на местах по состоянию на сентябрь 2010 года, включая информацию о виде и местоположении всех отделений ЮНИДО. |
The ninth report of the Secretary-General on children and armed conflict (A/64/742-S/2010/181) provides an overview of the situation of children affected by conflict and actions taken for their protection over the reporting period. |
В девятом докладе Генерального секретаря о детях и вооруженных конфликтах содержится обзор положения детей, затрагиваемых конфликтами, и мер, принятых для их защиты в отчетный период. |
The paper gives an overview of the development of Geographic Information Systems linked with the technological innovations, and the concept of geomatics as a systemic operation of processes for integration, systematizing and application of geospatial information through the use of information technologies. |
В настоящем документе дается обзор развития географических информационных систем в связи с применением технологических инноваций и излагается концепция геоматики в качестве системного объединения процессов интеграции, систематизации и применения геопространственной информации на основе использования информационных технологий. |
The report presents an overview of activities undertaken by the statistical community worldwide to mark the first World Statistics Day, held on 20 October 2010, and to celebrate the many achievements of official statistics and the core values of service, integrity and professionalism. |
В докладе представлен обзор деятельности международных статистических органов в ознаменование первого Всемирного дня статистики, проведенного 20 октября 2010 года, и многих значимых результатов, достигнутых в области официальной статистики, с учетом основных ценностей служения, добросовестности и профессионализма. |
The report describes the actions taken to implement the Commission's decision to revise the recommendations for energy statistics, provides an overview of the draft revised recommendations and outlines the implementation programme. |
В докладе описываются меры, принимаемые в целях осуществления решения Комиссии о пересмотре рекомендаций по статистике энергетики, содержится обзор проекта пересмотренных рекомендаций и излагается в общем виде программа осуществления. |
The international recommendations for energy statistics provide an overview of data sources (e.g., administrative data, surveys, etc.) and data collection and compilation methods relevant to energy statistics. |
Международные рекомендации по статистике энергетики содержат обзор источников данных (например, административные данные, данные по результатам обследования и т.д.), а также методов сбора и компиляции данных в области статистики энергетики. |
The present report provides an overview, based on information provided by Member States, of measures adopted by Member States pursuant to Council resolution 2008/23. I. Introduction |
В настоящем докладе, подготовленном на основе представленной государствами-членами информации, содержится общий обзор мер, принятых ими во исполнение резолюции 2008/23 Совета. |
This chapter provides an overview and more targeted guidelines for the individual sectors of the urban economy, including urban energy infrastructure, buildings (housing, commercial and industrial), urban transport, green spaces and water systems, as well as waste management. |
В этой главе содержатся обзор и адресные руководящие указания для конкретных секторов городской экономики, в том числе городской энергетической инфраструктуры, строительства (жилищного, коммерческого и промышленного), городского транспорта, систем озеленения и водных ресурсов, а также переработки и удаления отходов. |
In order to provide an opportunity to compare the reporting mechanisms in use among the environmental treaties administered by the UNECE, the following section contains an overview of the various approaches being taken with respect to national reporting under the respective UNECE MEAs. |
Для обеспечения возможности сопоставления механизмов отчетности, используемых природоохранными соглашениями, кураторами которых является ЕЭК ООН, в нижеследующем разделе приводится обзор различных подходов к представлению национальных докладов в рамках соответствующих МПС ЕЭК ООН. |
In addition to the areas mentioned above, this publication gives an overview of the gaps which persist between men and women, to the detriment of women, in the sphere of decision-making and with regard to violence and crime. |
Кроме областей, перечисленных выше, это брошюра содержит обзор того разрыва, который сохраняется между мужчиной и женщиной, разумеется, не в пользу женщин, в таких областях, как сфера принятия решений, насилие и преступность. |
The present report provides an overview of the status of implementation of the recommendations on capacity-building in space law and proposes some ways and means of giving practical effect to those not yet implemented. |
В настоящем докладе представлен обзор хода осуществления рекомендаций относительно создания потенциала в области космического права и предлагаются некоторые пути и средства практической реализации пока не осуществленных рекомендаций. |
(b) A consolidated report should contain a general overview of important developments in relation to the implementation of the Covenant over the entire period covered by the reports submitted and present detailed information on the present situation. |
Ь) сводный доклад должен содержать общий обзор важнейших событий в связи с осуществлением Пакта за весь период, охватываемый представляемыми докладами, а также содержать подробную информацию о текущей ситуации. |
The Deputy Executive Director, Ms. Hilde Frafjord Johnson, presented the report, giving an overview of the scope of UNICEF humanitarian work, the changing environment, challenges faced by UNICEF in response, and ways of working with partners. |
Заместитель Директора-исполнителя г-жа Хильде Фрафьюрд Йонсон представила доклад, в котором содержится обзор масштабов гуманитарной деятельности ЮНИСЕФ, изменения условий работы, проблем, с которыми сталкивается ЮНИСЕФ при оказании помощи, и методов работы с партнерами. |
The present note provides a brief background of the study, outlines its objectives and methodology, and gives an overview of the Convention against Corruption assessment tools used in the pilot countries. |
В настоящей записке приводится краткая справочная информация об исследовании, излагаются его цели и методология, использовавшаяся в ходе его проведения, а также содержится обзор средств оценки хода осуществления Конвенции против коррупции, которые использовались в странах проведения эксперимента. |
By 2011 there will be an online overview of all available publicly-funded and private education and training in the field of adult and continuing education. |
К 2011 году в сети Интернет будет опубликован обзор всех существующих государственных и частных программ образования и профессиональной подготовки в области образования взрослых и непрерывного образования. |
Pursuant to the request of the 2000 Review Conference, the Republic of Poland is submitting the present report, which contains the overview of steps and measures undertaken to implement all the provisions of the Treaty. |
В соответствии с просьбой Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора Республика Польша представляет настоящий доклад, в котором приводится обзор предпринятых шагов и мер по осуществлению всех положений Договора. |
EULEX judges continued to adjudicate criminal and civil cases. On 12 May, EULEX judges presented their annual report for 2009, an overview of the executive activities by EULEX judges in the Kosovo courts. |
Судьи ЕВЛЕКС по-прежнему выносили решения по уголовным и гражданским делам. 12 мая эти судьи представили свой доклад за 2009 год, в котором содержится обзор исполнительной деятельности судей ЕВЛЕКС в судах Косово. |
The Green Economy Report would provide an overview, analysis and synthesis with regard to how public policy could help markets to accelerate the transition towards a green economy. |
В докладе об экологически чистой экономике будет содержаться общий обзор, анализ и резюме информации о том, как государственная политика может способствовать рынкам в ускорении перехода к экологически чистой экономике. |
Also excluded will be an overview of practical tools for asset recovery, and practical step-by-step manuals for practitioners in asset recovery cases that can be used for capacity-building. |
Не вошел сюда также и обзор практических средств обеспечения возвращения активов, а также поэтапные руководства для практических работников в отношении дел по возвращению активов, которые могут быть использованы для наращивания потенциала. |
It was in that spirit that the Subcommittee intended to make available to the Committee the overview of the situation in the country which it prepared before any visit to a State party. |
Именно в этом духе ППП предусматривает, в частности, передать в распоряжение Комитета общий обзор положения в странах, который он разрабатывает перед каждым визитом в какое-либо из государств-участников. |
Chapter 10 of The Globalization of Crime: A Transnational Organized Crime Threat Assessment, published by UNODC in June 2010, provides an overview of the different forms of cybercrime and their impact. |
В главе 10 доклада "Глобализация преступности: оценка угрозы транснациональной организованной преступности", опубликованного ЮНОДК в июне 2010 года, приводится обзор различных форм киберпреступности и связанных с ней последствий. |
Regional Pacific Islands workshop: an overview of the reporting process, follow-up to concluding comments and implementation, Port Vila, Vanuatu, 19-21 December 2007 |
Семинар для региона Океании: "Обзор процесса представления доклада, последующей деятельности по итогам заключительных замечаний и осуществления", Порт-Вила, Вануату, 19 - 21 декабря 2007 года. |
In 2009, the CNCDH had for the first time published a work providing a systematic overview of the observations and recommendations made to France by United Nations bodies and by regional organizations such as the Council of Europe, which made similar recommendations. |
В 2009 году Комиссия впервые опубликовала работу, в которой дается общий систематический обзор замечаний и рекомендаций, адресованных Франции органами Организации Объединенных Наций и региональными организациями, такими как Совет Европы, со стороны которых поступают аналогичные рекомендации. |