It includes an overview of the proceedings, a summary of the outcomes and a section on issues raised by the participants for further consideration. |
В нем содержатся обзор хода работы, резюме итогов и раздел, посвященный вопросам, поднятым участниками для дальнейшего рассмотрения. |
Second national communications generally provided a good overview of a country's socio-economic situation and trends, but in many cases this overview was not directly comparable between communications. |
Во вторых национальных сообщениях, как правило, приводился подробный обзор социально-экономического положения и тенденций в той или иной стране, однако во многих случаях такие обзорные данные не позволяли проводить непосредственное сопоставление между различными сообщениями. |
Briefing on UNIFEM organizational matters, including historical overview, mandate and mission; overview of operational matters including management and administration; programme development and management systems. |
Инструктаж по организационным вопросам ЮНИФЕМ, включая исторический обзор, мандат и миссию; общий обзор оперативных вопросов, включая вопросы управления и административного руководства; системы разработки программ и управления ими. |
Table 5 provides an overview of approval status and regional distribution, while table 6 provides an overview of implementation progress. |
В таблице 5 дается общий обзор положения с утверждением предложений и регионального распределения, а в таблице 6 представлен краткий обзор хода осуществления. |
However, such an overview does not provide a complete overview of incidents of racial discrimination in Norway. |
Однако подобный обзор не включает в себя все случаи проявления расовой дискриминации в Норвегии. |
An overview of the presentations and the subsequent discussions is contained in the next chapter. |
Обзор докладов и последующих обсуждений приводится к следующей главе. |
It presents an overview of the operational context, financial analysis and budgetary performance by major activity groupings, highlighting trends and significant changes. |
В отчете содержатся обзор оперативной обстановки, финансовый анализ и информация об исполнении бюджета с разбивкой по основным видам деятельности и прослеживаются тенденции и существенные изменения. |
The report provides an overview of current efforts to improve humanitarian coordination and response, as well as recommendations for further improvement. |
В докладе содержится обзор текущих усилий по улучшению координации и повышению оперативности оказания гуманитарной помощи, а также рекомендации в отношении дальнейших улучшений. |
He noted that the report, which provided a comprehensive overview of UNHCR's work worldwide. |
Он отметил, что доклад содержит обзор деятельности УВКБ во всем мире. |
In reply to a joint allegation letter by special procedures mandate holders, Belarus provided a procedural overview. |
В ответ на совместное письмо с утверждениями, направленное мандатариями специальных процедур, Беларусь предоставила обзор соответствующих процедур. |
The project plan and research overview are provided in another paper submitted to the Conference and further details can be/gazetteer. |
План этого проекта и обзор исследования предлагаются в другом документе, представленном на Конференции, а дополнительную подробную информацию можно получить на веб-сайте. |
It also provides an overview of planned evaluations so that all stakeholders involved can prepare adequately. |
Он также представляет собой обзор запланированных оценок для адекватной подготовки всех участвующих сторон. |
This overview also sets out an agenda for the work of the Subregional Office. |
Этот обзор также определяет программу работы Субрегионального отделения. |
Provide an overview of the problems associated with different jurisdictional authorities of policing. |
Обзор проблем, связанных с различными юрисдикционными полномочиями на поддержание правопорядка. |
See also the overview provided in the Annex. |
См. также обзор, содержащийся в приложении. |
This includes an overview of experiences related to international law enforcement and judicial cooperation. |
В сборнике содержится также обзор опыта, связанного с международным сотрудничеством в правоохранительной и судебной областях. |
Annex 2 provides a financial overview of UNV, which complements UNDP financial, budgetary and management reports of the Administrator. |
В приложении 2 представлен финансовый обзор ДООН, дополняющий финансовые, бюджетные и управленческие отчеты Администратора ПРООН. |
The report provides an overview of the progress of work under the seven thematic areas. |
В докладе содержится обзор хода работы по семи тематическим направлениям. |
The document also presents an overview of some of the methodological challenges in obtaining crime and criminal justice data and improving their quality. |
В нем также приводится обзор некоторых методологических вопросов, связанных с получением данных, касающихся преступности и уголовного правосудия, и повышением их качества. |
It includes an overview of the Office's activities and outcomes, as well as of available resources and further funding needs. |
Программа включает обзор деятельности Управления и достигнутых результатов, а также имеющихся ресурсов и потребностей в дальнейшем финансировании. |
Table 1 provides an overview of the key commonalities across regions in terms of gaps, needs and challenges identified at different levels. |
В таблице 1 приведен общий обзор основных пробелов, потребностей и трудностей, указывавшихся во всех регионах, применительно к различным уровням. |
An overview of the amendments has been provided to procurement practitioners in the Agency. |
Специалистам-практикам, занимающимся закупками в Агентстве, был представлен общий обзор внесенных поправок. |
The present document provides an overview of the secretariat's technical cooperation work in 2011. |
В настоящем документе приводится обзор мероприятий секретариата по техническому сотрудничеству в 2011 году. |
Table 1 provides an overview of the regional balance of consultants contracted to conduct ADRs or thematic evaluations in 2011. |
В таблице 1 дается общий обзор распределения консультантов, привлеченных на подрядной основе к проведению ОРР или тематических оценок, по регионам в 2011 году. |
It will provide an overview, identify key challenges, tensions and contradictions that need to be addressed. |
В нем будет содержаться общий обзор, определены основные проблемы, сложные моменты и противоречия, требующие решения. |