Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
The Handbook gives an overview of the Convention and its Optional Protocol, explains the process of signature and ratification, provides information on legislation and policy to implement the Convention and discusses the various monitoring mechanisms required. В справочнике приводится краткий обзор Конвенции и Факультативного протокола к ней, объясняется процесс подписания и ратификации, приводится информация о законодательстве и стратегии осуществления Конвенции и обсуждаются различные необходимые механизмы мониторинга.
It includes an overview of the international and national legal framework, a description of the different categories of human rights enjoyed by Mauritians, the role of national institutions and civil societies and lays emphasis on the need for human rights education. В нем проводится обзор международных и национальных законодательных основ, дается описание различных категорий прав человека, которыми пользуются граждане Маврикия, определяется роль национальных учреждений и гражданского общества и особо подчеркивается необходимость просвещения в области прав человека.
The present background paper contains updated information on States' compliance with selected articles of the Convention and, where partial or no compliance were reported, it offers an overview of the kinds of technical assistance needed to implement the Convention. В настоящем справочном документе содержится обновленная информация о соблюдении государствами отдельных статей Конвенции, а также предлагается обзор различных видов технической помощи, которая требуется для осуществления Конвенции, в тех случаях, когда сообщалось о частичном соблюдении или несоблюдении положений Конвенции.
It elaborates the context of and the rationale for participation, and provides an overview of emerging practices, the lessons learned and the challenges of participation and highlights capacity-building issues of participation. В нем подробно рассматриваются предпосылки и обосновывается необходимость участия, а также дается общий обзор новейшей практики, накопленного опыта, связанных с обеспечением участия задач и освещаются проблемы создания потенциала в области участия.
In view of the significant rise in the rates of women's imprisonment in many countries worldwide, the handbook also provides an overview of measures that could be taken to reduce the female prison population. С учетом значительного увеличения числа женщин, находящихся в заключении во многих странах мира, справочник также содержит обзор мер, которые могут быть приняты для уменьшения числа женщин, находящихся в заключении.
The present report provides an overview of United Nations system efforts on a broad range of areas highlighted in the Declaration and assesses the role of the United Nations system against the backdrop of current challenges facing developing countries. В настоящем докладе содержится обзор усилий системы Организации Объединенных Наций по широкому кругу направлений, определенных в декларации, и содержится оценка роли системы Организации Объединенных Наций на фоне нынешних проблем, стоящих перед развивающимися странами.
Representatives of several Member States commended the Board for its report on the implementation of article 12 of the 1988 Convention, particularly the overview on the implementation of the provisions of the Convention, the licit trade in precursors and the latest trends in trafficking in precursors. Представители нескольких государств-членов поблагодарили Комитет за подготовленный им доклад о выполнении статьи 12 Конвенции 1988 года, в частности за обзор осуществления положений Конвенции, законной торговли прекурсорами и последних тенденций в области оборота прекурсоров.
The report contains an overview of the global UNDP portfolio, highlights key trends in demand and performance, and presents several illustrations of the nature of UNDP work on the ground during the year. В нем приводится обзор общего портфеля ПРООН, указываются основные тенденции, характеризующие спрос и результаты деятельности, и приводится несколько примеров, позволяющих составить представление о характере деятельности ПРООН на местах в 2007 году.
The first part presents an overview of the use of corporate consultancy in the United Nations system. It includes findings and recommendations on the level and use of corporate consultancy and policies and practices indicating when to resort to consultancy. В первой части содержатся обзор использования услуг консультационных фирм в системе Организации Объединенных Наций и выводы и рекомендации в отношении степени и характера использования таких услуг, а также в отношении стратегий и практики, которые позволяют решать, когда следует прибегать к таким услугам.
The report provides a broad overview of the administrative machinery in disciplinary matters, a summary of the cases in respect of which the Secretary-General imposed a disciplinary measure during the reporting period and information on the practice of the Secretary-General in cases of possible criminal behaviour. В докладе приводится широкий обзор административных механизмов, применяемых в связи с дисциплинарными вопросами, краткая информация о делах, в связи с которыми Генеральный секретарь принял дисциплинарные меры в течение отчетного периода, и информация о практике, применяемой Генеральным секретарем в случаях возможного преступного поведения.
It also provided a broad overview of the administrative machinery for disciplinary matters, a summary of the cases in which a disciplinary measure had been imposed by the Secretary-General and statistics on the disposition of all cases that had been closed during the reporting period. В докладе также представлен широкий обзор административной структуры, используемой для решения дисциплинарных вопросов, краткая информация о случаях, в которых Генеральный секретарь принял дисциплинарные меры, а также статистические данные и наглядная информация по всем делам, рассмотрение которых было завершено в течение отчетного периода.
The present report provides an overview of the ongoing work of the Commission, including its results, the challenges it faces and the broad outline of the Commission's strategy for the next two years. Настоящий доклад содержит обзор текущей работы Комиссии, включая ее результаты и проблемы, с которыми она сталкивается, а также общие наметки стратегии Комиссии на последующие два года.
The final two sections of the report present the details of the proposed regionalization model and its implementation, including an overview of the regionalized structure, a proposed time line of scheduled activities, and the staffing and financial implications of regionalization. В последних двух разделах доклада подробно описывается предлагаемая модель регионализации и пути ее реализации, включая обзор структуры, основанной на регионализации, предлагаемый график осуществления намеченных мероприятий и кадровые и финансовые последствия регионализации.
Section B on maritime security, provides an overview of the legal regime in the Charter of the United Nations and UNCLOS for maritime security, describes the measures taken to address specific threats to maritime security and highlights current challenges. В разделе В, посвященном защищенности на море, приводится общий обзор правового режима защищенности на море, вытекающего из Устава Организации Объединенных Наций и ЮНКЛОС, охарактеризованы меры, принимаемые для устранения конкретных угроз в плане защищенности на море и обозначены текущие проблемы.
It provides information on the observance of the International Day of Non-violence and the International Day of Peace, and an overview of other regional and global initiatives taken in the fields of interreligious and intercultural dialogue. В нем содержится информация о праздновании Международного дня ненасилия и Международного дня мира и представлен обзор других региональных и глобальных инициатив в области межрелигиозного и межкультурного диалога.
Allow me to also thank the Secretary-General for his continuous commitment and leadership on the issue of climate change and welcome his report on the overview of United Nations activities in relation to climate change. Еще позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря за его неизменно пристальное внимание к проблеме изменения климата и его руководство в ее решении, а также с удовлетворением отметить его доклад, содержащий обзор деятельности Организации Объединенных Наций, касающейся изменения климата.
During the pilot period, the annual report of the Administrator will include a progress report on the pilot, and the annual review of the financial situation will contain an overview of financial contributions to pooled funding and sector budget support. Во время экспериментального периода годовой отчет администратора должен включать доклад о ходе работы над экспериментальными проектами, а годовой обзор финансового положения должен содержать данные о финансовых взносах в объединенные фонды и фонд секторальной бюджетной поддержки.
On this point, the World Drug Report offered an overview of the situation and the impact that crime was having on development in several regions of the world. A world crime report would also be released shortly. В связи с этим был опубликован Всемирный доклад по наркотикам, в котором дается общий обзор положения в этой области и говорится о влиянии преступности на развитие в ряде регионов мира, а в ближайшее время будет опубликован Всемирный доклад по вопросам преступности.
The report provides an overview of current key processes to improve humanitarian coordination and ends with recommendations for further strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations. A/64/50. В докладе содержится обзор основных существующих механизмов повышения эффективности координации гуманитарной деятельности, а в заключительной части сформулированы рекомендации относительно дальнейшего укрепления координации в области оказания чрезвычайной гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
The reports should give an overview of how the different parts of the United Nations follow-up architecture, both on the United Nations system side and the intergovernmental side, have contributed to the integrated and coordinated implementation of the outcomes of United Nations conferences and summits. Доклады должны содержать общий обзор вклада различных элементов механизма последующей деятельности Организации Объединенных Наций, как со стороны системы Организации Объединенных Наций, так и со стороны межправительственных органов, в комплексное и скоординированное осуществление решений конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
Additionally, the UNEP Global Programme of Action Coordination Office has published "The State of the Marine Environment: Trends and Processes", which presents a concise overview of the state of the marine environment, using the nine source categories of the Global Programme of Action. Координационным бюро Глобальной программы действий ЮНЕП также опубликован документ «Состояние морской среды: тенденции и процессы», в котором дается краткий обзор состояния морской среды с использованием девяти категорий источников, охватываемых Глобальной программой действий.
Background materials: a compilation of good practices; pilot reporting by volunteering countries using the selected set of indicators; and a first report with an overview of progress in implementation based on the responses from countries Информационные материалы: подборка материалов об успешной практике; пробные доклады стран-добровольцев, подготовленные на основе избранного набора индикаторов; первый доклад, содержащий общий обзор прогресса в деле осуществления, основанный на ответах стран
This paper provides some background to the collection of gender statistics in Canada, gives an overview of dissemination projects geared to data users with diverse needs, and then presents two examples from Statistics Canada of recent innovative initiatives to disseminate gender statistics. В настоящем документе представлены некоторые сведения общего характера, имеющие отношение к сбору гендерной статистики в Канаде, дается обзор проектов по распространению статистики, увязанных с различными потребностями пользователей данных, а затем приводятся два примера последних новаторских инициатив Статистического управления Канады в области распространения гендерной статистики.
(b) An overview of the proposed expanded role of the Base in support of existing and emerging peacekeeping and other United Nations operations; Ь) общий обзор предлагаемой расширенной роли, которую будет выполнять База в поддержку существующих и формирующихся миротворческих операций и других операций Организации Объединенных Наций;
An attempt is made in section A to provide the range within which the term "State officials" would be employed, while section B, in view of the close link with immunity, gives an overview of the notion of jurisdiction, including criminal jurisdiction. В разделе А сделана попытка установить рамки, в которых будет применяться термин "должностные лица государства", в то время как в разделе В с учетом его тесной увязки с иммунитетом дается обзор понятия юрисдикции, в том числе уголовной юрисдикции.