For each article (except as specifically noted below), Mr. Oliver presented an overview of the revisions and highlighted those issues that needed to be considered by the Committee. |
По каждой статье (за исключением тех случаев, которые конкретно указаны ниже) г-н Оливер представил обзор пересмотренных вариантов и подчеркнул те вопросы, которые требуют рассмотрения Комитетом. |
The report also provides an overview of the benefits and challenges of collaboration, particularly with regard to international harmonization, to facilitate the worldwide exchange of forensic data and other information. |
Доклад содержит также обзор преимуществ и вызовов такого сотрудничества, в частности в связи с согласованием международных действий, направленного на оказание содействия общемировому обмену судебно-экспертными данными и другой информацией. |
The objectives of the report are to provide a comprehensive overview of existing challenges with regard to crime statistics and to suggest activities to be undertaken at the international level to address them. |
Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы осуществить всеобъемлющий обзор существующих проблем в области статистики преступности и предложить международные меры по их решению. |
An overview of the most recent integration measures, most of which are designed to prevent or remedy discrimination, is provided in the Integration Report published in July 2011. |
Обзор последних интеграционных мер, большинство из которых направлены на предупреждение или уменьшение дискриминации, представлен в Докладе об интеграции в июле 2011 года. |
The training of border guards also contains a comprehensive overview of human trafficking, its different forms and characteristics as well as risk indicators, to facilitate the identification of victims. |
В программе обучения сотрудников Пограничной службы также содержится всесторонний обзор проблематики торговли людьми, ее различных форм и характеристик, а также показателей риска, что облегчает задачу выявления жертв. |
Following remarks made by CEP at its sixteenth session (October 2009) an overview of the trust funds, including the contributions by countries, had been provided in a separate addendum to the paper (circulated at the meeting). |
В соответствии с замечаниями, сделанными КЭП на его шестнадцатой сессии (октябрь 2009 года), обзор целевых фондов, включая взносы стран, был представлен в отдельном добавлении к документу (распространенному на совещании). |
The present document presents an overview of the Astana Ministerial Conference and introduces proposals for the preparations for the mid-term review in 2013, including its scope, format and modalities. |
В настоящем документе представлен краткий обзор Конференции министров в Астане и предложения для подготовки среднесрочного обзора в 2013 году, включая его тематический охват, формат и условия. |
This note also provides an overview of the planning process for the 2020 population census in the Russian Federation, taking into account previous experience and international recommendations. |
В документе также дается обзор планирования переписи населения в России в 2020 году с учетом накопленного опыта и международных рекомендаций. |
Following the decision of the CES Bureau in February 2012, a short overview of the statistical activities of the five United Nations Regional Commissions was presented for information. |
В соответствии с решением Бюро КЕС, принятым в феврале 2012 года, участникам для информации был представлен краткий обзор статистических мероприятий пяти региональных комиссий Организации Объединенных Наций. |
U.S. BEA will give a more detailed overview of the chapter on the Typology of Global Production, delineating what global production entails and excludes. |
БЭА США представит более подробный обзор главы, посвященной типологии глобального производства, в которой будет пояснено, что включается в глобальное производство и что исключается из него. |
CIS-STAT has prepared a document providing an overview of the main provisions of the 2008 SNA, with proposals for their gradual application to statistical practice in the CIS countries. |
Статистическим комитетом СНГ был подготовлен «Обзор основных положений СНС 2008 и предложения по их поэтапному применению в статистике стран СНГ». |
It also provides an overview of the work programme for the period 2012 to 2014, including identification of the main tasks that will need to be accomplished during this period. |
В нем приводится также обзор программы работы на период 2012 - 2014 годов, включая обозначение основных задач, которые нужно будет решить в течение этого периода. |
Each year an overview should be provided of how far the environmental work has progressed, referencing previous reports if necessary, identifying gaps and addressing how and when the gaps will be addressed over the next five years. |
Каждый год следует приводить обзор того, как далеко продвинулись экологические работы, давая в необходимых случаях ссылки на предыдущие отчеты, указывая на пробелы и формулируя способы и сроки преодоления этих пробелов в последующие пять лет. |
This paper provides an overview of the humanitarian impact linked to the use of AVMs and challenges related to the clearance of this category of weapon. |
В настоящем документе проводится обзор гуманитарного воздействия, связанного с применением ПТрМ, и проблем, возникающих в связи с обезвреживанием этой категории оружия. |
GICHD published a 'Guide to Ammunition Storage' which provides an overview of standards and norms for safe storage and control of ammunition. |
ЖМЦГР опубликовал "Руководство по хранению боеприпасов", которое содержит обзор стандартов и норм для безопасного хранения боеприпасов и контроля над их запасами. |
The report on the activities of APCTT from December 2011 to November 2012 was presented to provide an overview of the capacity-building programmes organized in various member countries. |
Доклад о деятельности АТЦПТ в период с декабря 2011 года по ноябрь 2012 года был представлен для того, чтобы дать общий обзор программ по созданию потенциала, осуществляемых в различных государствах-членах. |
It contains an overview of the resolution and progress made in implementing it, in particular conducting studies, developing potential options, and organizing expert review and member consultations, as well in supporting capacity-building activities. |
В документе содержится общий обзор резолюции и прогресса в ее осуществлении, в частности в подготовке исследований, разработке потенциальных вариантов и проведении экспертного обзора и консультаций между членами, а также в поддержке деятельности по укреплению потенциала. |
The report provides an overview of the state of evaluation of humanitarian action within UNICEF from 2008 to 2012 and analyses the findings of 23 evaluations covering five underlying themes. |
В докладе представлен обзор состояния оценки гуманитарной деятельности в ЮНИСЕФ с 2008 года по 2012 год и анализ результатов 23 оценок, охватывающих пять основных тем. |
Forum will highlight the main drivers and challenges of regional cooperation, overview the achievements and lessons learned, as well as identify experiences that could be adapted to the needs of Central Asia. |
На форуме будут рассмотрены основные движущие факторы и проблемы регионального сотрудничества, проведен обзор достижений и извлеченных уроков, а также обобщен опыт, который можно адаптировать к потребностям Центральной Азии. |
It provides an overview of the treaty and customary IHL rules applicable to these weapons, offers some observations about the current state of the law and identifies a number of issues that experts from CCW States Parties may wish to address in their work. |
В нем проводится обзор норм договорного и обычного МГП, применимых к этому оружию, предлагаются некоторые замечания относительно текущего состояния правовой основы и намечается ряд вопросов для экспертов из государств, являющихся участниками КНО, которые они, возможно, пожелают рассмотреть в ходе своей работы. |
The UNECE regional report provides an overview of achievements and challenges experienced by UNECE member States 20 years after the adoption of the PoA. |
З. Региональный доклад ЕЭК ООН содержит обзор достижений государств - членов ЕЭК ООН и стоящих перед ними задач 20 лет спустя после принятия Программы действий. |
The main document gives an overview of the survey, including the background, the purpose and methodology employed and a summary of the results. |
В основном документе приведен обзор обследования, включая справочную информацию, цели и методологию, а также резюме результатов. |
We note that the biennial reports from developed country Parties and the overview of climate finance to be undertaken by the Standing Committee on Finance will have an important role in providing this information. |
Мы отмечаем, что важную роль в предоставлении такой информации играют двухгодичные доклады Сторон, являющихся развитыми странами, и обзор финансирования мер по борьбе с изменением климата, который будет проводиться Постоянным комитетом по финансам. |
While many processes and tools for participation existed, as well as the means to evaluate them, there was still a lack of overview and systematic support. |
Хотя в распоряжении участников имелись многие процессы и инструменты, а также средства для их оценки, по-прежнему отсутствовал обзор и систематическая поддержка. |
The present report has been prepared by a consultant in line with these decisions, and provides an overview of the financial history and trends found in the voluntary contribution scheme under the Aarhus Convention to date. |
Настоящий доклад был подготовлен консультантом в соответствии с этими решениями, и дает обзор финансовой истории и тенденций, выявленных на сегодняшний день в схеме внесения добровольных взносов в рамках Орхусской конвенции. |