The report should provide a general overview of the data sufficient to assist the treaty bodies in assessing the State's implementation of the treaties, presented and explained in an accessible manner. |
Доклад должен содержать общий обзор данных, достаточных для того, чтобы договорные органы могли оценить степень осуществления государством договоров, причем эти данные должны быть представлены в доступной и понятной форме. |
The overview indicated that the amount raised was still below the amount needed for the implementation of the work programme adopted by the Parties at their first session. |
Обзор свидетельствует о том, что мобилизованная сумма по-прежнему не составляет суммы, необходимой для осуществления программы работы, принятой Сторонами на их первой сессии. |
The indicators together provide a comparable overview by giving information for England, Scotland, Wales and Northern Ireland, which can be supplemented by indicators linked to the special objectives and actions in each country's Forestry Strategy. |
Все эти показатели позволяют проводить сопоставимый обзор на основе информации по Англии, Шотландии, Уэльсу и Северной Ирландии, которая может быть дополнена показателями, связанными с особыми задачами и мероприятиями в стратегии лесопользования каждой страны. |
The Congress also produced an overview and a statement on forests and forestry to discern trends, adapt policies and raise awareness of key forest-related issues among decision makers, the public and others concerned. |
На Конгрессе были также подготовлены общий обзор и заявление о лесах и лесоводстве для выявления общих тенденций корректировки политики и повышения осведомленности руководства, общественности и других заинтересованных субъектов в основных вопросах, имеющих отношение к лесам. |
For each of the six components, where applicable, this annex provides an overview of the regulations, systems and structures that are in place to ensure the proper functioning of the Organization. |
Для каждого из этих шести компонентов в настоящем приложении в соответствующих случаях дается общий обзор положений, систем и структур, которые созданы для того, чтобы обеспечить надлежащее функционирование Организации. |
The project will result in a comprehensive guide, containing an overview of the challenges as well as potential best practices or recommendations in the legal, technical and counter-narrative areas. |
Этот проект приведет к подготовке всеобъемлющего руководства, содержащего общий обзор проблем, а также потенциальных передовых методов или рекомендаций в правовой и технической областях и в области контрпропаганды. |
The present report and its addenda provide a detailed picture of the initiatives in human resources management reform, including an overview of the progress made to date and the next steps to implement the reforms. |
В настоящем докладе и добавлениях к нему подробно рассматриваются эти инициативы в области реформирования системы управления людскими ресурсами, включая обзор достигнутого на сегодняшний день прогресса и последующие меры по осуществлению реформ. |
Table 3 below gives an overview of the data available on offset purchases made by individual United Nations organizations, based on interviews and the questionnaire survey carried out by the JIU. |
В таблице 3 ниже приводится обзор имеющихся данных о закупках компенсационных квот, произведенных отдельными организациями системы Организации Объединенных Наций, на основе итогов бесед и анкетного обследования, проведенного ОИГ. |
The UNDP Human Development Report 2009: Overcoming Barriers - Human Mobility and Development provides an updated overview of the ways in which international migration can benefit the countries of origin. |
Доклад ПРООН о развитии человека 2009 года - «Преодоление барьеров, человеческая мобильность и развитие» - содержит обновленный обзор мер, благодаря которым международная миграция может принести пользу странам происхождения. |
A detailed overview of the activities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and its Working Groups is contained in the forthcoming report of the Secretary-General on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. |
Подробный обзор деятельности Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и ее рабочей группы содержится в выпускаемом докладе Генерального секретаря о Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций. |
The Global Ocean Biodiversity Initiative has published reports, brochures and briefings providing a general overview of scientific tools, technologies and data sources that can inform the application of the Convention on Biological Diversity criteria. |
Глобальная инициатива по океанскому разнообразию опубликовала доклады, брошюры и материалы брифингов, в которых содержится общий обзор научных инструментов, технологий и источников данных, которые могут способствовать применению критериев, установленных в Конвенции о биологическом разнообразии. |
Taking into account best practices in the incorporation of a gender perspective into the budget process, this note provides an overview of the progresses achieved so far and the challenges that remain. |
В настоящей записке на основе передового опыта учета гендерной специфики в бюджетном процессе дается общий обзор достигнутого к настоящему времени прогресса и задач, которые еще предстоит решить. |
The brief overview above provides a general outline of replies received regarding the implementation of the New York Convention and serves to facilitate discussions as to the next steps. |
Краткий обзор, проведенный выше, содержит общую характеристику ответов, касающихся осуществления Нью - йоркской конвенции, и его целью является содействие обсуждению последующих шагов. |
The third panel presented an overview of restorative justice worldwide, giving examples of three case studies of restorative justice programmes. |
В третьей группе был проведен общий обзор вопросов реституционного правосудия в различных странах мира и приведены примеры трех предметных исследований программ в области реституционного правосудия. |
Major issues and policy challenges in the area of information and communications technology (ICT) development, including space applications and disaster risk reduction, are covered in an overview. |
Приводится краткий обзор основных вопросов и проблем на уровне политики в области развития информационной и коммуникационной технологии (ИКТ), включая применение космических технологий и уменьшение опасности бедствий. |
The Chair made a statement and presented an overview of the mandate of the group, its objectives and the subject matter under its consideration. |
Председатель выступил с заявлением и дал общий обзор мандата группы, ее целей и рассматриваемого ею вопроса. |
The present report provides an overview of the key human resources management priorities of the United Nations Development Programme (UNDP) for the period of the Strategic Plan. |
В настоящем докладе содержится обзор основных приоритетов в области управления людскими ресурсами в Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на период осуществления стратегического плана. |
Requests UNDP to include an overview of the status of the implementation of management responses in the annual report of the Administrator; |
просит ПРООН включать обзор хода осуществления отзывов руководства в ежегодный доклад Администратора; |
Mr. Lee Springer, a consultant with the United States Department of Defense and Department of State, presented an overview of the testing measures employed throughout the development and lifespan of military equipment. |
Консультант г-н Ли Спрингер, который сотрудничает с Министерством обороны и Государственным департаментом США, представил общий обзор мер по проведению испытаний, которые осуществляются на всем протяжении разработки и жизненного цикла военной техники. |
Several delegations took note of the restructuring of the cards and gifts model, and asked for an overview of the investment costs and estimates on expected income over the next three years, including sales margins and total turnover. |
Несколько делегаций отметили реорганизацию системы продаж открыток и сувениров и просили сделать обзор инвестиционных расходов и прогноз ожидаемых доходов на следующие три года, включая прибыль от реализации и суммарный оборот. |
What follows are a summary of the report on the economy of the country in 2006 and an overview of the performance of the first two years of the 4th development plan. |
7.1 Ниже приводится резюме доклада об экономическом положении страны в 2006 году и обзор выполнения за первые два года в рамках четвертого плана развития. |
Developments of new standards and norms are outlined, and an overview of the Office's technical assistance efforts at the global, regional and country levels is provided. |
В нем кратко говорится о разработке новых стандартов и норм и дается обзор усилий, предпринятых Управлением с целью оказания технической помощи на глобальном, региональном и страновом уровнях. |
an overview of the strengths and weaknesses of the project ('lessons learned'); |
Обзор недостатков и преимуществ («извлеченные уроки»); |
(b) To provide an overview of the technical characteristics of the main sources of mercury emissions in important sectors in the selected countries; |
Ь) обзор технических характеристик основных источников выбросов ртути в важных секторах в отобранных странах; |
Annex 1 reflects an overview of the aggregate figures and annex 2 contains the definitions of the terms used in this document. |
В приложении 1 содержится обзор совокупных данных и в приложении 2 - определения терминов, используемых в настоящем документе. |