At this meeting, an overview of the Istanbul Programme of Action and a road map were presented. |
На этом совещании был проведен обзор Стамбульской программы действий и плана практических мер по ее выполнению. |
Background and overview of the Mission and its future role |
История вопроса и общий обзор Миссии и ее будущей роли |
It provides an overview of the human rights and humanitarian situation in the country from September 2011 to August 2012. |
В докладе содержится обзор положения в области прав человека и гуманитарной ситуации в стране за период с сентября 2011 года по август 2012 года. |
For an overview of the strategy employed for the Lie algebra, overview of classification of Lie algebra representations is referred to. |
Для обозрения стратегии, применяемой для алгебры Ли, обратитесь к разделу «Обзор классификации представлений алгебры Ли». |
Section C on maritime safety, provides an overview of the relevant international legal framework for maritime safety, highlights recent developments and provides an overview of current challenges. |
В разделе С, посвященном безопасности на море, приводится обзор соответствующего международно-правового механизма обеспечения безопасности на море, охарактеризованы недавние события и обозначены текущие проблемы. |
In addition, the Equality Ombudsman has produced an overview of research reports and studies relating to the health care sector. |
Кроме того, Омбудсмен по вопросам равенства подготовил обзор аналитических докладов и исследований по вопросам здравоохранения. |
The report also provides an overview of the humanitarian situation and an assessment of the progress and challenges that continue to face Libya in its democratic transition. |
В докладе приводится также обзор гуманитарной ситуации и дается оценка прогресса, достигнутого Ливией в ходе демократического перехода, и проблем, с которыми она при этом сталкивается. |
Table 1 below reflects the updated figures and provides an overview of the resources allocated and personnel deployed in peacekeeping missions since 2007/08. |
В таблице 1 ниже приводятся обновленные данные и дается обзор ресурсов, выделенных для операций по поддержанию мира за период с 2007/08 года, и развернутого в их рамках персонала. |
Following is a partial overview of the situation at educational and medical facilities: |
Ниже приводится частичный обзор ситуации в образовательных и медицинских учреждениях. |
The paper presents an overview of a number of relevant discussion points that need to be addressed in the complex picture of tactical nuclear weapons disarmament. |
В этой публикации дается обзор целого ряда соответствующих дискуссионных вопросов, которые нуждаются в рассмотрении в контексте сложной картины разоружения в области тактического ядерного оружия. |
A. An overview of modalities and selection processes |
А. Обзор режима и процессов отбора |
Participants took as a starting point for discussion an overview of the progress made by each of the eight Governments towards the signing and implementation of action plans. |
Участники приняли в качестве отправной точки для обсуждения обзор прогресса, достигнутого правительствами восьми стран в деле подписания и осуществления планов действий. |
The report provides an overview of current efforts and progress made in strengthening international cooperation in this regard and concludes with recommendations for further improvements. |
В докладе представлен общий обзор текущей деятельности и достигнутого в этой связи прогресса в деле укрепления международного сотрудничества, а в его заключительной части содержатся рекомендации в отношении мер по дальнейшему улучшению положения дел. |
Pursuant to General Assembly resolution 68/278, this section provides an overview of persistent and emerging challenges to the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. |
В соответствии с резолюцией 68/278 Генеральной Ассамблеи в данном разделе приводится обзор сохраняющихся и новых проблем в обеспечении прочного мира и устойчивого развития в Африке. |
The report also presents an overview of recent activities undertaken by United Nations agencies, funds and programmes to implement the system-wide plan of action for the Second Decade. |
В докладе также проводится обзор последних мероприятий, проводившихся учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в целях реализации общесистемного плана действий на второе Десятилетие. |
To provide a better overview of the situation in various Contracting Parties, the results are analysed separately for EU and non - EU countries. |
З. Результаты анализируются отдельно по Европейскому союзу (ЕС) и по странам, не входящим в ЕС, с тем чтобы получить более полный обзор ситуации в различных Договаривающихся сторонах. |
an overview of workshops and seminars held; |
обзор по проведенным рабочим совещаниям и семинарам; |
The Vice-chair will provide an overview of the discussions at the sixth bureau meeting on 8-9 May, 2014 in Valleta (Malta). |
Заместитель Председателя представит обзор дискуссий, состоявшихся на шестом совещании Бюро 8-9 мая 2014 года в Валетте (Мальта). |
Informal Co-Chairs' overview of issues raised in the meeting |
Проведенный Сопредседателями неофициальный обзор вопросов, затронутых на совещании |
The present report provides an overview of efforts undertaken by UNODC, as requested by the Assembly in its resolution 68/193. |
З. В настоящем докладе представлен обзор мер, принятых УНП ООН в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, выраженной в ее резолюции 68/193. |
An overview of the activities of the Academic Impact can be found at. |
Общий обзор деятельности Инициативы имеется на сайте. |
In the present document, an overview of the sources of releases of PCN from current activities and the related possible control measures is given. |
В настоящем документе содержится обзор источников выбросов ПХН, связанных с текущей деятельностью, а также соответствующие возможные меры контроля. |
The first section provides a narrative overview of the project, including a description of the "as is" and proposed "to be" state. |
В первом разделе содержится общий обзор деятельности по проекту, в том числе существующих и планируемых в будущем рабочих процессов. |
The site features an overview of the work of the Tribunal, recalls the milestones reached and highlights the remaining work required to complete its mandate. |
На сайте приводится обзор работы Трибунала, содержится информация о достигнутых важных вехах и оставшихся задачах, которые необходимо решить для выполнения Трибуналом своего мандата в полном объеме. |
It will first provide an overview of most recent developments with regard to United Nations system-wide agreed principles and frameworks to which UNIDO adheres. |
Вначале будет представлен обзор самых последних событий, касающихся согласованных принципов в рамках системы Организации Объединенных Наций и рамочных норм, которых придерживается ЮНИДО. |