Table 1 provides an overview of the structure of the report by section, including demographic variables. |
В таблице 1 дается общее представление о структуре доклада в разбивке по разделам, включая демографические характеристики. |
The aim of the current document is to provide a short overview of the main areas of work and future results. |
З. Настоящий документ призван дать общее представление об основных направлениях работы и будущих результатах. |
The following indicators give an overview of the economic situation in 2003. |
Общее представление об экономическом положении в 2003 году дают следующие показатели. |
The idea is to achieve a world overview of the oil market. |
Задача состоит в том, чтобы получить общее представление о состоянии мирового рынка нефти. |
This arrangement will provide us with an overview of how the United Nations interacts with other organizations. |
Благодаря такому мероприятию у нас сложится общее представление о том, как Организация Объединенных Наций взаимодействует с другими организациями. |
The technical paper provides an overview of adaptation issues and identifies the role that technologies could play as part of a broad approach. |
Технический доклад позволяет составить общее представление о вопросах адаптации и определяет роль, которую технологии могут играть в рамках широкого подхода. |
The results will provide data producers with an overview of the capacity of the agency to produce the statistics in question. |
В результате производители статистических данных получат общее представление о способности учреждения готовить соответствующие статистические данные. |
Three projects which provide an overview of the alternatives are described below. |
Ниже содержится информация о трех проектах, исходя из которых можно составить общее представление об имеющихся альтернативных вариантах. |
The availability of three annual series of data provides an overview of trends. |
Наличие трех годовых серий данных дает общее представление о тенденциях. |
In addition, statistical publications and databases provide an overview of commodity trade and production. |
Кроме того, статистические публикации и базы данных дают возможность составить общее представление о торговле и производстве в сырьевом секторе. |
The information provided includes an overview of the economic, social and environmental conditions prevailing in the country. |
Представленная информация дает общее представление об экономических, социальных и экологических условиях в стране. |
In the meantime, UNAMA has been working with donors to provide the Government with an overview of expected support to the justice programme. |
Пока же МООНСА проводит работу с донорами, с тем чтобы дать правительству общее представление об ожидаемой поддержке программы в области правосудия. |
An overview of the complaints filed and of their justification can be seen in the table below (a comparison of the years 1995 to 1997). |
Общее представление о поданных жалобах и об их обоснованности (за 1995-1997 годы) можно получить из нижеизложенной таблицы. |
The declared objective was to obtain an overview of the situation with the goal of seeking methods of reform. |
Цель такого обследования заключается в том, чтобы составить общее представление о сложившейся ситуации и попытаться определить пути ее изменения. |
An "index page" provides the user with an overview of the completion status of each section and links the sections and individual forms. |
"Индексная страница" дает пользователям общее представление о ходе заполнения каждого раздела, а также увязывает разделы с индивидуальными формулярами. |
Such videoconferences will provide management, working group members, finance staff and other stakeholders with an overview of progress on policy adoption, proposed workflow changes and training. |
Благодаря таким видеоконференциям руководители, члены рабочих групп, финансовые сотрудники и другие заинтересованные стороны будут получать общее представление о прогрессе в области утверждения нормативных методов, предлагаемых изменениях оперативных процедур и профессиональной подготовке. |
Tables 1 and 2 below give an overview of the tests to be performed on the LPG containers on prototypes as well as during the production process according to their nature. |
В приведенных ниже таблицах 1 и 2 изложена информация, дающая общее представление об испытаниях, которым должны подвергаться как опытные образцы баллонов с СНГ, так и баллоны серийного производства в процессе их изготовления с учетом их характеристик. |
The implementation of a data management system provided the authorities with a comprehensive overview of the prison situation and population, enabling it to adopt strategies to deal with gaps and challenges. |
Благодаря созданию системы управления данными у местных властей появилась возможность составлять общее представление о ситуации в тюрьмах и общей численности осужденных и разрабатывать стратегии для устранения недочетов и проблем. |
He drew the Committee's attention to tables 1 to 4 in the annex which contained a great deal of statistical data and an overview of the investments. |
Г-н Коннор обращает внимание Комитета на таблицы 1-4 приложения, которые содержат большое количество статистических данных и дают общее представление о структуре инвестиций. |
Thus the Council mission was able to get an overview of the situation in Côte d'Ivoire. "Therefore my delegation expresses its full support for the mission's recommendations. |
Таким образом, миссия Совета смогла получить общее представление о положении в Кот-д'Ивуаре. Поэтому моя делегация выражает полную поддержку рекомендациям миссии. |
Thus the Council mission was able to get an overview of the situation in Côte d'Ivoire. "Therefore my delegation expresses its full support for the mission's recommendations. |
Таким образом, миссия Совета смогла получить общее представление о положении в Кот-д'Ивуаре. Поэтому моя делегация выражает полную поддержку рекомендациям миссии. |
A flowchart providing an overview of the effectiveness evaluation process to be completed at the fourth meeting of the Conference of the Parties is contained in annex III to the present note. |
В приложении III к настоящей записке приводится графическая схема, позволяющая получить общее представление о процессе оценки эффективности, который предстоит завершить на четвертом совещании Конференции Сторон. |
Finally, SADC wished to stress the importance of the Global Needs Assessment, which would provide a clear overview of the real needs, shortfalls and action required to improve the situation of refugees and internally displaced persons. |
В заключение САДК подчеркивает значение общемировой оценки потребностей, которая позволила бы получить общее представление о реальных потребностях, пробелах и мерах, которые необходимо предпринять для улучшения положения беженцев и перемещенных лиц. |
It offers insights into the administration and use of the Fund and gives an overview of the scope of activities and key results to date. |
Он содержит подробные сведения об администрировании и использовании Фонда и дает общее представление о сфере его деятельности и достигнутых на сегодняшний день основных результатах. |
As a first step to come to a common understanding of "certain specific types of munitions, including sub-munitions", as per mandate, it was necessary to get a consistent overview of explosive ordnance. |
В качестве первого шага по достижению общего понимания "определенных конкретных типов боеприпасов, включая суббоеприпасы" согласно мандату, оказалось необходимым получить связное общее представление о взрывных боеприпасах. |