Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
The Committee was provided with an overview of mandates, ongoing areas of work, recent achievements and potential future focus areas of the subprogramme. Комитету был представлен обзор мандатов, текущих направлений работы, последних достижений и потенциальных будущих направлений деятельности в рамках подпрограммы.
The Committee was provided with an overview of the process leading to the adoption of resolutions at Commission sessions, but no particular draft resolutions were discussed. Комитету был представлен обзор процесса, ведущего к принятию резолюций на сессиях Комиссий, но ни одного отдельного проекта резолюции обсуждено не было.
The present document furnishes an overview of ESCAP activities on trade facilitation and outlines a number of specific recommendations for the consideration of the Committee. В настоящем документе проводится обзор деятельности ЭСКАТО применительно к упрощению процедур торговли и выносится ряд конкретных рекомендаций на предмет рассмотрения Комитетом.
The Chairperson recalled that a detailed overview of the development of the UNECE PPP Toolkit was provided under Agenda item 3. Председатель напомнил о том, что подробный обзор разработки набора инструментальных средств ЕЭК ООН по методике организации ГЧП был представлен в рамках пункта 3 повестки дня.
(a) Introduction: Environmental overview; а) Введение: Обзор состояния окружающей среды;
Thus, the introductory "Environmental overview" will look at the environmental situation of natural resources by media and pollution pressures. Таким образом, вступительный "Обзор состояния окружающей среды" будет посвящен анализу экологического состояния природных ресурсов в разбивке по природным средам и факторам загрязнения.
The paper gives an overview of experiences and lessons learned from the organisational model of data collection used in Statistics Sweden today and the gains expected from the ongoing projects. В документе предлагается обзор опыта и уроков, извлеченных в результате реализации организационной модели сбора данных, используемой в наши дни в Статистическом управлении Швеции, а также выгод, ожидаемых от осуществления текущих проектов.
During the seminar, an overview of each country of destination was provided and cultural specificities and common problems encountered by Philippine expatriates were noted. В ходе семинара дается общий обзор каждой страны назначения с указанием культурных характеристик и текущих проблем, с которыми сталкиваются экспатриированные филиппинцы.
The issue management group is developing an inter-agency report on the green economy, providing an overview of relevant United Nations agency activities and approaches. Эта целевая тематическая группа готовит межучрежденческий доклад по "зеленой" экономике, в котором будет дан обзор соответствующих мероприятий и подходов учреждений Организации Объединенных Наций.
This update provides a high-level overview of the responses to the Discussion Paper, focusing on key themes, trends and issues raised. З. В настоящем документе сделан общий обзор ответов на дискуссионный документ с упором на основные темы, тенденции и затронутые вопросы.
Participants were provided with an overview of the global network of asset recovery practitioners, of which more than 100 countries were members. Участникам был представлен обзор глобальной сети специалистов-практиков по возвращению активов, в которую входят представители более чем 100 стран.
In this chapter, the Special Rapporteur has clustered the overview of recent mandate activities under five headings pursuant to Human Rights Council resolutions 6/37 and 14/11. В настоящей главе Специальный докладчик представляет обзор последних мероприятий по мандату, сгруппированных по пяти рубрикам в соответствии с резолюциями 6/37 и 14/11 Совета по правам человека.
The Special Rapporteur provides an overview of her activities and focuses on child slavery in the artisanal mining and quarrying sector. Специальный докладчик представляет обзор своей деятельности и уделяет основное внимание детскому рабству в секторе кустарной горнодобывающей деятельности и карьерной добычи.
The representative of a non-governmental organization suggested that UNEP should prepare an overview of regional long-term storage initiatives that had been conducted in Asia and the Pacific and Latin America. Представитель одной неправительственной организации высказал мнение, что ЮНЕП следует подготовить общий обзор долгосрочных региональных инициатив по хранению, которые осуществлялись в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Латинской Америке.
The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 64/154, provides an overview of the status of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Настоящий доклад представляется во исполнение резолюции 64/154 и содержит обзор состояния Конвенции о правах инвалидов.
Public information products, such as the overview of the country selection process prepared for the second underfunded emergencies round of 2011, will be more systematically produced and shared. Будет осуществляться более систематическая подготовка и распространение таких продуктов общественной информации, как обзор процесса отбора стран, подготовленный для второго сегмента реагирования на чрезвычайные ситуации в условиях недофинансирования 2011 года.
It gives an overview of the history and composition of the Court, as well as its mission (contentious and advisory jurisdiction). В нем содержится общий обзор истории и состава Суда, а также его цели (производство по спорным и консультативным делам).
At the regional level, the Regional Activity Centres of the North-west Pacific Action Plan have compiled a regional overview on integrated coastal and river basin management. На региональном уровне центры региональной деятельности Плана действий в северо-западной части Тихого океана составили региональный обзор комплексного управления прибрежными и речными бассейнами.
Table 23 provides an overview of this analysis and shows from a United Nations system internal perspective that 30 per cent of relationships between entities and programme countries were significant. В таблице 23 содержится обзор такого анализа и показано, с точки зрения системы Организации Объединенных Наций, что 30 процентов от общего числа связей/контактов между организациями и странами осуществления программ относились к числу значимых.
The Secretary-General's report provides an overview of current United Nations global air operations, highlighting the growth in both its size and cost. В докладе Генерального секретаря содержится общий обзор нынешних воздушных операций Организации Объединенных Наций по всему миру и особо отмечается рост как масштабов таких операций, так и связанных с ними расходов.
In light of this ongoing debate on commodities, this background paper provides an overview of trade-related policies and instruments for addressing the challenges facing commodity-dependent developing countries (CDDCs). В свете этих дискуссий, ведущихся по сырьевой проблематике, в настоящем справочном документе приводится обзор торговой политики и инструментов для решения проблем, стоящих перед развивающимися странами, зависящими от сырьевых товаров (РСЗСТ).
After presenting an overview of recent macroeconomic and FDI performance in Belarus, he elaborated on the competitive advantages and investment opportunities of the country. Представив общий обзор макроэкономического положения и последних тенденций в области ПИИ в Беларуси, он осветил конкурентные преимущества и инвестиционные возможности страны.
It presents an overview of approaches to entrepreneurship education to enable policymakers to formulate, monitor and evaluate national policies to inspire and enable individuals to start and to grow entrepreneurial ventures. В ней дается общий обзор подходов к образованию в области предпринимательской деятельности с целью дать возможность тем, кто занимается разработкой политики, формулировать, контролировать и оценивать национальную политику, призванную вдохновлять людей и позволять им создавать и развивать предприятия.
The report gives an overview of recent literature about expected future climatic changes, discusses the impact of climate change on mountain biodiversity and furnishes recommendations on adaptation measures. В докладе дается общий обзор современной литературы, посвященной ожидаемым климатическим изменениям в будущем, обсуждаются последствия изменения климата для биоразнообразия в горных районах и выносятся рекомендации относительно принятия адаптационных мер.
At the outcome of the Forum, a number of recommendations were made (for a full overview of the debates, see Lisbon). По итогам Форума был принят ряд рекомендаций (полный обзор обсуждений см. в разделе, посвященном Лиссабонскому форуму, на сайте).