The report also gives an overview of the difficulties that continue to hamper our collective action against that scourge. |
В докладе также дается общий обзор трудностей, которые продолжают препятствовать нашим коллективным усилиям, направленным на борьбу с этим бедствием. |
That is a very brief overview of some examples of recent measures by the European Union to implement the Global Strategy. |
Вот весьма краткий обзор некоторых примеров недавно принятых Европейским союзом мер по осуществлению Глобальной стратегии. |
Table 3 provides an overview of possible indicators that can be applied to assess the progress made. |
В таблице З представлен обзор возможных индикаторов, которые могут быть применены для оценки проделанного прогресса. |
During the workshop, an overview of existing conversion factors will be presented. |
В ходе рабочего совещания будет представлен обзор существующих коэффициентов пересчета. |
The study provides a first important overview on international cooperation and assistance during the period from 2001 to 2005. |
Это исследование представляет собой первый крупный обзор усилий в области международного сотрудничества и оказания помощи за период с 2001 по 2005 год. |
An overview of estimated preliminary construction and equipment costs is provided in table 1 below. |
В таблице 1 ниже дается общий обзор предварительных сметных расходов на строительство и оборудование. |
An overview of its preliminary observations upon the completion of the visit are presented below. |
Ниже представлен общий обзор ее предварительных замечаний, сформулированных по завершении поездки. |
For each of the work areas, there is an overview of the main activities proposed for the period and a list of programme elements. |
Для каждой области работы представлен обзор предлагаемых на соответствующий период основных мероприятий и список элементов программы. |
The text below provides an overview of the ways forward within this option and outlines the practical implications. |
В содержащихся ниже пунктах представлен обзор перспективных направлений работы в контексте этого варианта и излагаются практические последствия. |
An overview of the European perspective on Earth observation systems was given. |
Был проведен обзор европейской позиции в отношении систем наблюдения Земли. |
The report gives an overview of the international human rights obligations and the domestic legal framework on freedom of religion or belief. |
В докладе дается обзор международных обязательств в области прав человека и внутренней нормативно-правовой базы, касающейся свободы религии или убеждений. |
The report also includes an overview of the Special Rapporteur's activities between November 2006 and July 2007. |
Кроме того, в докладе содержался обзор деятельности Специального докладчика за период с ноября 2006 по июль 2007 годов. |
They provide a statistical overview of contraceptive use and unmet need for family planning based on the latest available data. |
В них содержится основанный на самых последних имеющихся данных статистический обзор использования контрацептивных средств и неудовлетворенной потребности в услугах в области планирования семьи. |
The paper provides an overview of Organization policy and project work with indigenous peoples in Asia. |
В документе представлен общий обзор политики и деятельности Организации по осуществлению проектов в интересах коренных народов Азии. |
Each Division provides an overview of their activities in relation to indigenous peoples. |
Каждый из этих отделов представил обзор своей деятельности, связанной с коренными народами. |
The present report provides an overview of developments under the mandated areas of the Permanent Forum on Indigenous Issues since its sixth session. |
В настоящем докладе представлен обзор событий в мандатных областях Постоянного форума по вопросам коренных народов, произошедших после его шестой сессии. |
This first report provides a broad overview of the resident coordinator system, its organization, modalities and functioning. |
В настоящем первом докладе содержится широкий обзор системы координаторов-резидентов, ее организации, механизмов и функционирования. |
Guidance documents have been produced to provide an overview of Health, Social Care and Well-being Strategies and the key stages involved. |
Были опубликованы рекомендательные документы, содержащие обзор стратегий в области здравоохранения, социального обеспечения и благосостояния и их основных стадий. |
The study provides a systematic overview of human rights obligations and recommendations on how to combat racial discrimination at international and European level. |
Это исследование содержит систематический обзор правозащитных обязательств и рекомендации в отношении того, как следует бороться с дискриминацией на международном и европейском уровне. |
He presented an overview of available official and unofficial emission data used for modelling purposes. |
Он представил обзор имеющихся официальных и неофициальных данных о выбросах, использованных для целей моделирования. |
A catalogue of information sources on the environment represents an overview of the data collected from State and other institutions. |
В каталоге информационных источников по вопросам окружающей среды содержится обзор данных, представляемых государственными и иными органами. |
The Administrator will forward to the UNDP Executive Board a report that includes an overview of Ethics Office activities. |
Администратор направляет Исполнительному совету ПРООН доклад, включающий общий обзор деятельности Бюро по вопросам этики. |
Annex 3 to the present report contains an overview of the methodological challenges encountered and decisions taken, and outlines the data-gathering process. |
В приложении 3 к настоящему докладу содержится общий обзор встретившихся методологических трудностей и принятых решений, а также общая информация о процессе сбора данных. |
The 2007 results oriented annual report provides an overview of UNCDF performance in 2007, within a continuously changing internal and external environment. |
В годовом отчете, ориентированном на результаты, за 2007 год дается обзор показателей деятельности ФКРООН в 2007 году в контексте постоянно меняющихся внутренних и внешних условий. |
Table 3 provides an overview of results achieved during 2007 concerning the outreach of UNCDF local development investments. |
В таблице 3 дается обзор результатов, достигнутых в течение 2007 года с точки зрения охвата инвестициями ФКРООН в сферу развития на местном уровне. |