Примеры в контексте "Overview - Обзор"

Примеры: Overview - Обзор
At the same time, an overview of the actions and strategies in the action plan reveals that the available expertise and efforts in various action areas are not of equal strength. В то же время обзор мер и стратегий в плане действий показывает, что имеющиеся кадровые ресурсы и меры, принимаемые в различных областях действий, неравнозначны.
The present report provides an overview of progress towards the holding of elections in the Democratic Republic of the Congo, including the legislative and operational framework, the political situation and the security environment. В настоящем докладе предлагается обзор прогресса, достигнутого в вопросе проведения выборов в Демократической Республике Конго, включая законодательную и оперативную базу, политическую обстановку и положение в области безопасности.
The report describes the terms of reference and methodology of the Commission, identifies relevant principles and international standards and provides a historical overview of the events of 1999 and the establishment of the judicial processes in Jakarta and Dili. В докладе изложен круг ведения и методы работы Комиссии, определены соответствующие принципы, международные стандарты и дан исторический обзор событий 1999 года и учреждения судебных процедур в Джакарте и Дили.
These teams will provide the head of mission with strategic guidance and an overview of the state of discipline in the mission, which was hitherto unavailable. Эти группы будут разрабатывать для руководителей миссии стратегические руководящие указания и проводить обзор положения в области соблюдения дисциплины в миссии, который до этого времени не практиковался.
The table below provides an overview of the programming undertaken within the practice in 2007. (a) Support for MDG Achievement and related MDG monitoring initiatives continues to be the area of highest demand for UNDP support. В нижеприведенной таблице содержится обзор программ, осуществлявшихся в данной области практической деятельности в 2007 году: а) содействие достижению ЦРДТ и осуществление инициатив по наблюдению за деятельностью, связанной с ЦРДТ, по-прежнему являются областью деятельности, в которой поддержка ПРООН пользуется наибольшим спросом.
Chapter II below provides an overview of the decisions taken by the Board at its fifty-fifth session and chapter III provides a summary of the operations of the Fund for the biennium ended 31 December 2007. В главе II, ниже, содержится обзор решений, принятых Правлением на его пятьдесят пятой сессии, а в главе III приводится сводная информация об операциях Фонда за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года.
It is also positive that the Ministry undertook systematic monitoring and overview of ranks from the position of gender, which was not the case earlier and due to that fact it was not possible to make a comparative presentation. Кроме того, отрадно отметить, что министерство провело комплексное обследование и обзор должностей с точки зрения пола, чего никогда не делалось раньше и вследствие чего ранее не представлялось возможным провести сравнительный анализ.
The integrated Office intends to issue a joint report in 2009 that will provide an overview of the first year of the integrated Office's operations, including general statistical information as well as systemic and cross-cutting issues brought to the attention of the Office. Объединенная Канцелярия намеревается выпустить в 2009 году совместный доклад, в котором будет представлен общий обзор деятельности объединенной Канцелярии за первый год, включая общую статистическую информацию и анализ системных и межсекторальных проблем, доведенных до сведения Канцелярии.
An overview of pilot plants, some of them being close to 50 MWth, and gasification methods had been presented; Был представлен обзор пилотных установок, некоторые из которых по мощности близки к цифре 50 МВтт, и методов газификации;
The current mining boom in Australia having significantly affected indigenous communities, the present study will provide an overview of the positive and negative aspects of the boom, drawing upon the extensive literature generated since the boom began. Нынешнее бурное развитие добывающей промышленности в Австралии оказало существенное влияние на коренные общины, в настоящем исследовании представлен обзор позитивных и негативных аспектов резкого подъема в горной добыче на основе существенного количества печатных материалов, появившихся с момента начала подъема.
The results of these assessments are displayed in tables 4.1-4.7 in annex II to the present document, while annex I includes an overview of the numerical distribution of the response measures by cluster group for each strategic objective within each table. Результаты этих оценок приведены в таблицах 4.1-4.7 приложения II к настоящему документу, а в приложении I содержится обзор количественного распределения мер реагирования по блокам внутри каждой стратегической цели в каждой таблице.
WIPO has released a number of publications providing an overview of the resources and services offered by the WIPO Mediation and Arbitration Center and encouraging parties to seek alternative dispute resolution mechanisms. В ряде публикаций ВОИС содержится обзор ресурсов и услуг, предлагаемых Центром ВОИС по арбитражу и посредничеству, и поощряется использование сторонами механизмов альтернативного урегулирования споров.
The Report, which is specifically based on an understanding of health and illness related to women's lives, also provides an overview of the women-centred approaches in health promotion which exist in many places in Germany. В докладе, в основе которого лежит конкретное понимание связанных с женщинами проблем, касающихся их здоровья и болезней, дается также обзор тех подходов, которые приняты в области укрепления здоровья женщин в различных районах Германии.
Ms. Polfer (Luxembourg) (spoke in French): I wish first of all to commend the Secretary-General for his report, which has given us a good overview of the many advances made throughout the world since the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS. Г-жа Польфер (Люксембург) (говорит по-французски): Прежде всего я хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад, который обеспечивает прекрасный обзор тех многочисленных успехов, которые были достигнуты в мире с момента принятия в 2001 году Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The discussion document was prepared at the end of 2001 and presented an overview of the current understanding of the scope of the characteristic as well as current practice in assessment and testing of waste for the characteristic. Он был подготовлен в конце 2001 года и представлял собой обзор современных представлений о том, что понимается под данным свойством, и о существующей практике оценки и тестирования отходов на наличие у них этого свойства.
In August 2003, at the BWC Experts Group Meeting in Geneva, a prosecutor from the Counter-terrorism Section of U.S. Department of Justice presented to the State Parties an overview of U.S. law enforcement efforts in the area of bioterrorism. В августе 2003 года на совещании Группы экспертов по КБО, состоявшемся в Женеве, прокурор из Контртеррористической секции министерства юстиции США представил государствам-участникам обзор деятельности правоохранительных органов США в области борьбы с биотерроризмом.
The following outline of the UNCTAD technical cooperation programme for the period 2004 - 2006 provides an overview of the range of PA needs and proposed activities in areas within UNCTAD's sphere of competence. Приведенное ниже резюме программы ЮНКТАД в области технического сотрудничества на период 2004-2006 годов содержит обзор всего круга потребностей ПА и предлагаемых мероприятий в областях, относящихся к сфере ведения ЮНКТАД.
The report also provides an overview of activities since UNCTAD X, information on trends in the mobilization of resources and delivery, and a preliminary assessment of the implementation of the technical cooperation strategy adopted by the Trade and Development Board at its fiftieth session in October 2003. В докладе представлен также обзор деятельности после ЮНКТАД Х, информация о тенденциях в области мобилизации и использования ресурсов, а также предварительная оценка хода осуществления стратегии в области технического сотрудничества, принятой Советом по торговле и развитию на его пятидесятой сессии в октябре 2003 года.
The Working Party expressed its gratitude for her the presentation made by the Rapporteur and for of the very informative overview of accreditation that she had provided and invited her, the Rapporteur, together with interested colleagues, to keep this document updated. Рабочая группа выразила докладчику признательность за ее сообщение и за представленный ею очень емкий обзор по вопросам аккредитации и предложила ей постоянно обновлять данный документ совместно с заинтересованными коллегами.
This section of the report provides an overview of the main operational challenges that UNHCR has faced in the reporting period, and describes a number of key strategic responses to these challenges, notably the Office's global priorities. В настоящем разделе доклада приводится общий обзор основных оперативных проблем, с которыми УВКБ столкнулось за отчетный период, и описывается ряд ключевых стратегических мер по решению этих проблем, в частности глобальные приоритеты Управления.
In his most recent report to the General Assembly (A/58/330), the Special Rapporteur on the right to food focuses on gender as one of its two themes, presenting a conceptual overview and some preliminary observations on the linkages between gender and the right to food. В своем самом последнем докладе Генеральной Ассамблее (А/58/330) Специальный докладчик по вопросу о праве на питание выделяет гендерные аспекты в качестве одной из двух тем доклада, представляя концептуальный обзор и некоторые предварительные соображения, касающиеся связей между гендерными вопросами и правом на питание.
A draft guidance note on treaty bodies and special procedures has been developed, which provides an overview of these human rights mechanisms and their added value to the work of UNCTs. It identifies entry points for UNCTs and provides answers to frequently asked questions. Составлен проект пособия о договорных органах и специальных процедурах, в котором содержится обзор этих правозащитных механизмов и их вклада в работу СГООН, определяются исходные элементы для СГООН и даются ответы на часто задаваемые вопросы.
From the overview presented above it is plain to see that the imprisonment of women who are also mothers presents manifold and complex problems: the emotional anguish and personal hardship that their children suffer as a result of separation from their mothers in this way. Представленный выше обзор наглядно свидетельствует о том, что тюремное заключение женщин, являющихся также матерями, представляет собой многогранную и сложную проблему, связанную с тем, что дети эмоционально переживают и испытывают личные страдания в результате такого разлучения с их матерями.
In compliance with Economic and Social Council resolution 2004/10, the present report presents an overview of the situation of women and girls in Afghanistan in 2004, with particular focus on the new Constitution and electoral participation. В соответствии с резолюцией 2004/10 Экономического и Социального Совета в настоящем докладе содержится обзор положения женщин и девочек в Афганистане в 2004 году с конкретным акцентом на новой Конституции и участии в избирательном процессе.
The Team Leader of the US EPA Coalbed Methane Outreach Program, presented an overview of the Program's national and international activities to reduce methane emissions from coal mining activities. Руководитель группы Программы пропаганды возможностей использования метана угольного пласта АООС США представил обзор национальных и международных мероприятий в рамках этой программы, направленных на сокращение выбросов метана при добыче угля.