Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
I only got two more nights in port. У меня есть в запасе еще 2 ночи в порту
And the only reason his DNA is in the database is because he was convicted of a felony. И причина, по которой его ДНК есть в базе это потому что ему предъявлено обвинение в прошлом.
Joy, we only have time to pack the essentials: Джой, у нас только есть время собрать главное:
I mean, only just, but I do actually fit. То есть, не впритык, а я и правда нормально умещаюсь.
I know for sure that your wife has such a straw hat, only I can't find it. Я знаю, что она у нее есть, но не могу ее найти.
If only we had the choice! Как будто у нас есть выбор!
There are only two sides in this world: В этом мире есть лишь две стороны:
There's only so much I can do, but MI6 has got resources. Это всё, что я могу, но у МИ6 есть ресурсы.
You are not the only you in this world. В этом мире есть другой "ты".
Well, you only need a bank if you've got money. Когда есть деньги, без банка не обойтись.
But if he does have a weakness, she might be the only person who knows what it is. Но если у него есть слабость, она, должно быть, единственная, кто знает об этом.
The only way I could get them back is if I just forgot about everything happening around me and focused on who I was. Единственное, как я смог их вернуть - отключился от всего происходящего и сфокусировался на том, кто я есть.
And they only hunt at night, so that just gives us a few hours to figure out who's next. Охотятся они по ночам, у нас есть время понять, кто будет следующим.
It's all above board, but where it lists previous residences, it's only got his Colchester address, which he moved into five years ago. Всё чисто, но в списке предыдущих мест жительства есть только его адрес в Колчестере, куда он переехал пять лет назад.
Well, the only thing I've ever been addicted to is a thirst for knowledge. Единственная зависимость, которая у меня есть, это жажда знаний.
As if we're the only ones that exist in this world. Как будто в этом мире есть только ты и я.
You know, you people think you're the only ones On this island doing anything of value. Вы думаете, что вы единственные на этом острове, от кого есть толк.
The civil suit is a problem, because the only way it makes sense is if they have a witness. Гражданский иск - это проблема, потому что он имеет смысл только в том случае, если у них есть свидетель.
The only person who reads an entire file in detail is the procedure lawyer and Mr De Groot has a good one. Единственный, кто подробно изучает документ, это процессуальный адвокат- и у Де Грота как раз такой есть.
I mean, I went to hike, but I only wanted to figure something out. То есть, ехала в поход, но хотела понять кое-что.
I have just the trousers to wear, only you won't do it. У меня есть подходящие для свадьбы штаны, решайтесь.
Redemption is the only chance I have. У меня есть только один шанс- искупление
See, I didn't claw my way to the top only to find out there was someone above me. Видишь ли, я не для этого приложила столько сил, чтобы узнать, что есть кто-то главнее меня.
Are you saying it only works if you believe it? То есть проклятие действует только если в него верить?
Discrimination did not exist in the boxing ring, only two young and valiant boxers, two human beings seeking to show who was better. На ринге нет дискриминации, там есть только два молодых смелых боксера, два человека, которые хотят доказать, кто из них лучше.