I only got two more nights in port. |
У меня есть в запасе еще 2 ночи в порту |
And the only reason his DNA is in the database is because he was convicted of a felony. |
И причина, по которой его ДНК есть в базе это потому что ему предъявлено обвинение в прошлом. |
Joy, we only have time to pack the essentials: |
Джой, у нас только есть время собрать главное: |
I mean, only just, but I do actually fit. |
То есть, не впритык, а я и правда нормально умещаюсь. |
I know for sure that your wife has such a straw hat, only I can't find it. |
Я знаю, что она у нее есть, но не могу ее найти. |
If only we had the choice! |
Как будто у нас есть выбор! |
There are only two sides in this world: |
В этом мире есть лишь две стороны: |
There's only so much I can do, but MI6 has got resources. |
Это всё, что я могу, но у МИ6 есть ресурсы. |
You are not the only you in this world. |
В этом мире есть другой "ты". |
Well, you only need a bank if you've got money. |
Когда есть деньги, без банка не обойтись. |
But if he does have a weakness, she might be the only person who knows what it is. |
Но если у него есть слабость, она, должно быть, единственная, кто знает об этом. |
The only way I could get them back is if I just forgot about everything happening around me and focused on who I was. |
Единственное, как я смог их вернуть - отключился от всего происходящего и сфокусировался на том, кто я есть. |
And they only hunt at night, so that just gives us a few hours to figure out who's next. |
Охотятся они по ночам, у нас есть время понять, кто будет следующим. |
It's all above board, but where it lists previous residences, it's only got his Colchester address, which he moved into five years ago. |
Всё чисто, но в списке предыдущих мест жительства есть только его адрес в Колчестере, куда он переехал пять лет назад. |
Well, the only thing I've ever been addicted to is a thirst for knowledge. |
Единственная зависимость, которая у меня есть, это жажда знаний. |
As if we're the only ones that exist in this world. |
Как будто в этом мире есть только ты и я. |
You know, you people think you're the only ones On this island doing anything of value. |
Вы думаете, что вы единственные на этом острове, от кого есть толк. |
The civil suit is a problem, because the only way it makes sense is if they have a witness. |
Гражданский иск - это проблема, потому что он имеет смысл только в том случае, если у них есть свидетель. |
The only person who reads an entire file in detail is the procedure lawyer and Mr De Groot has a good one. |
Единственный, кто подробно изучает документ, это процессуальный адвокат- и у Де Грота как раз такой есть. |
I mean, I went to hike, but I only wanted to figure something out. |
То есть, ехала в поход, но хотела понять кое-что. |
I have just the trousers to wear, only you won't do it. |
У меня есть подходящие для свадьбы штаны, решайтесь. |
Redemption is the only chance I have. |
У меня есть только один шанс- искупление |
See, I didn't claw my way to the top only to find out there was someone above me. |
Видишь ли, я не для этого приложила столько сил, чтобы узнать, что есть кто-то главнее меня. |
Are you saying it only works if you believe it? |
То есть проклятие действует только если в него верить? |
Discrimination did not exist in the boxing ring, only two young and valiant boxers, two human beings seeking to show who was better. |
На ринге нет дискриминации, там есть только два молодых смелых боксера, два человека, которые хотят доказать, кто из них лучше. |