Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
You only hum when you have gossip. Ты поёшь только тогда, когда у тебя есть сплетня.
But there are things that I could learn from him only. Вам может показаться, что я это придумал в отместку ему, но есть вещи, которые я мог узнать только от него.
The only person I feel like you. Есть только один человек К которому у меня такие чувства... это ты.
I don't know who or why, but it's the only explanation, 'cause your men are the only ones with access. Не знаю кто и почему, но это единственное объяснение, так как только у ваших людей есть доступ.
I believe they only have room service until 10 p. m, then it's only finger foods. Полагаю у них обслуживание номеров до 10 вечера потом только то, что можно есть руками.
We only have so long before me working on this becomes too risky, which means this is the only way. У нас есть немного времени, пока моя работа над этим делом не стала слишком опасной, что значит это единственный способ.
The only reason you're not in prison is I have a mission only you can accomplish. Единственная причина, по которой вы еще не в государственной тюрьме, в том, что у меня есть задание, которое только вы в состоянии выполнить.
Hacker sets a worm loose that only he can stop, because only he has the kill switch. Хакер дает свободу червю, и только он может его остановить, потому что только у него есть аварийный выключатель.
This is the only way to get what you want, and in a way, the only chance we have to survive, too. Есть только один способ получить желаемое, и, в некотором смысле, единственный шанс для нас выжить.
The only time machine we have in this life is the one we're born in, and it only goes forward. Единственная машина времени, которая у нас есть, это с момента рождения, и пока жизнь продолжается.
I only became Gossip Girl recently, and - and right now it's the only thing I have. Я стала Сплетницей недавно, и теперь этот сайт - всё, что у меня есть.
Its estimated body weight was only 200 kg, only 2% of its 10,000 kg ancestor. По оценкам, масса его тела составляла всего 200 кг, то есть всего 2 % от массы тела его предка, который весил 10000 кг.
You only eat after I have eaten, and only what I have left on my plate. Будешь есть после того, как я закончу и только то, что останется в моей тарелке.
He's the only person I choose to listen to, the only person who sees this world for what it really is. Только его я буду слушать, потому что он видит мир таким, какой он есть на самом деле.
The fundamental problem is that we have a Summit that lasts only three days, and there are only six plenary meetings and four round tables. Главная проблема в том, что Саммит продлится только три дня, и есть только шесть пленарных заседаний и четыре встречи «за круглым столом».
For example, while the Ministry of Health needs at least 40 billion UGS annually to reduce maternal and child mortality, it receives only 80 million - which is only 0.2% of the required amount. Например, в то время как Министерству здравоохранения необходимо по меньшей мере 40 млрд. угандийских шиллингов в год для снижения материнской и детской смертности, оно получает лишь 80 млн., то есть лишь 0,2 процента от требуемой суммы.
Firewall only - This option is only recommended for experienced firewall users that have alternative Host Intrusion Prevention software installed on their systems. Firewall only - опция рекомендуется для опытных пользователей у которых на компьютере уже есть альтернативное программное обеспечения с системой предотвращения вторжения уровня хоста.
There are certain offices which exist only in particular lodges, or only in the lodges of one particular jurisdiction. Есть определённые должности, существующие в отдельных ложах или в ложах отдельных юрисдикций.
The Constitutional Court could only exercise an ex post facto control, i.e. it could only consider legislation already in force. Конституционный суд может осуществлять только лишь последующий контроль, то есть он изучает уже действующие законы; его компетенция не распространяется на проекты законов.
I'm eating a little less; that's the only - [laughs] only difference, I think. Вот только стал меньше есть - это, пожалуй, единственное, что изменилось.
The authors' only options now are to pay the fine or go to prison. Теперь у авторов есть только два варианта: заплатить штраф или идти в тюрьму.
Citizens trust the State if only there are prospects and opportunities for development including personal and professional growth. Граждане доверяют государству только тогда, когда есть перспектива, есть возможности для развития, личного и профессионального роста.
But mediation can work only when it is allowed and given the space to evolve. Однако посредничество может принести результаты только тогда, когда у него есть возможность и пространство для развития.
Israelis have only 15 seconds to take shelter from flying rockets. У израильтян есть всего 15 секунд, чтобы укрыться от выпущенных ракет.
But many countries simply pass up on the expert meetings altogether or only send interns for taking notes. Однако есть также много стран, которые либо вообще отказываются от участия в совещаниях экспертов, либо направляют на них стажеров для ведения записей.