Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
We've only got a few more hours until the market opens. нас есть всего пара часов до открыти€ торгов.
Because Britain is the only country that appreciates it's better to trim the seats with hide from bulls, because cows get stretch marks when they're pregnant. Потому что Британия единственная страна, которая считает что лучше всего оборачивать сидения в кожу быков, поскольку на коже коров есть следы растяжения от периода беременности.
So you're saying the only person who can read this map is Neal? То есть единственный, кто может расшифровать карту - это Нил?
So only you, your M.E. and a forensic scientist knew about the wedding band? То есть, только вы, ваш медэксперт и криминалист знали об обручальных кольцах?
I mean, how can he compose something like the Messiah in only 4 weeks? То есть, как он смог сочинить что-то подобное "Мессии" всего за четыре недели?
I mean, you tell somebody they don't want to know something, it only makes them want to know more. То есть, ты говоришь кому-то, что ему лучше этого не знать, а это только заставляет его желать узнать больше.
Well, the only clue I have is a little lab called 33.1. Ну все что у меня есть, это лишь маленькая лаборатория, называемая 33.1
The car doesn't matter but you only have one life! Но... ты никогда не думал, что если есть кто-то ещё?
Okay, look, the only thing I know about you is you got a flag tattoo and you walked in the door with Miles Matheson. Ладно, слушай, все, что я о тебе знаю, так это лишь то, что у тебя есть татуировка флага и ты вошла в дверь в компании Майлза Мэтисона.
The motive could be revenge or ideologically based, but keep in mind, it is possible that someone is only using ideology as a front. Мотивом может быть месть или он может иметь идеологическую основу, но, имейте в виду, есть вероятность, что идеология используется лишь для прикрытия.
So there's a ticking clock on this whole operation, and your Charlie's Angels counterfeiting crew, they've only got a little bit of time to get those valid serial numbers. Так что есть тикающие часы над всей этой операцией, и у твоих Ангелов Чарли в подделке есть совсем немного времени для получения допустимых серийных номеров.
Life only really... has one beginning and one end... and the rest is just a whole lot of middle. У жизни есть только одно начало и один конец, а остальное - только большая середина.
He's still the only person with a motive for killing all three people. Но он все же единственный человек, у которого есть мотив, чтобы убить всех троих
So therefore the only human contact that you have that you don't pay for is the people in this house. Следовательно, единственные люди, которые у тебя есть и за которых ты не платишь - это люди в этом доме.
I can only legally refuse to hand you back to Randall if I can change you from an English woman to a Scot. У меня есть только одна законная возможность не отдавать вас назад Рэндаллу: это превратить вас из англичанки в шотландку.
"That one," mom, is the only thing that's real in my life. Именно это, мам, единственное реальное, что есть в моей жизни.
Lassie, you only think you got game 'cause you got a lady. Лесси, ты думаешь, что на что-то способен, потому что у тебя есть девушка.
If you need a microphone but you only have a speaker, you don't have a problem. Если вам нужен микрофон, а у вас есть только динамики, проблемы, считайте, нет.
I'd like to put those years behind me, but I have a few questions, questions only he can answer. Я бы хотел оставить их в прошлом, но у меня есть пару вопросов, на которые только он может ответить.
You and I know there's only two versions of this that make any sense, so you need to decide. Ты и я знаем, что есть только два варианта в которых есть смысл, так что тебе нужно выбрать.
In the world, there are only two means of self-advancement: В этом мире, есть только два способа достигнуть успеха:
I work after school and the only time I have is on weekends and then I try to catch up with my homework while doing laundry over at my parents' house. Я работаю после школы и у меня есть время только на выходных а потом я попробую наверстать упущенную домашнюю работу во время стирки в доме моих родителей.
I heard you were here, but you're so important now you have only time for cabinet ministers. Я слышала, что ты здесь, но ты важный, у тебя есть время... только для министров.
I mean, that was the only thing I could make that he would eat. Я имею в виду, это было единственное, что я мог приготовить так, чтобы он мог это есть.
Alright, the good news is, there's only two pieces of bad news. Ладно, хорошие новости в том, что есть всего 2 плохие новости.