We are 15 minutes away from our only chance! |
То есть, у нас всего 15 минут до нашего единственного шанса, |
From now on I only want to eat burgers and French fries and ice-cream sundaes. |
Отныне я хочу только есть гамбургеры, картофель фри и сливочное мороженное с сиропом. |
Sometimes I think the only real medicine is to accept our lives as they are. |
Иногда единственный выход - принять реальность, как есть. |
It can only be accessed by one person. |
Доступ есть только у одного человека. |
There isn't only light and dark brown, we also have... |
У нас не только светло и темно коричневого цвета, так же есть... |
I only have one picture of her. |
У меня есть только одна ее фотография. |
Because certain secure terminals can only access the company mainframe during business hours. |
В некоторые терминалы безопасности есть доступ только с серверов компании, в рабочее время. |
In prison, there's only room for one kingpin. |
В тюрьме, здесь есть место только для одного главного. |
She had details only the person who set the fire could've known. |
У нее есть такие подробности, знать которые может только человек, совершивший поджог. |
This is like the only safe piece of clothing I own. |
Это единственный уцелевший предмет одежды, который у меня есть. |
It's only vanilla, but I can have it. |
Есть только ванильное, но я могу его есть. |
We know only that it is. |
Мы только знаем, что оно есть. |
Play is the only authentic means we have to make us feel in harmony with life. |
Игра единственная подлинная возможность, что у нас есть, которая позволяет нам чувствовать себя в гармонии с жизнью. |
Maybe there are only good decisions. |
Может быть, есть только хорошие решения. |
It's the only answer to keep that thing from coming out. |
Есть только один ответ который даст понять откуда ты. |
He only loves prayers and sheep. |
Для него есть только молитва и дом. |
The only "ism" under the red, white and blue is Americanism. |
Единственный "изм" под красными, белым и синим есть американизм... |
Well, in my opinion, real healing can only happen when there is a bond, a trust. |
Я полагаю, истинное исцеление возможно лишь тогда, когда есть связь, доверие. |
There's only what I've done. |
Есть лишь то, что я сделала. |
And there's only room in your heart... |
И в твоём сердце есть место лишь... |
They only have a split second to grab the prize. |
У них есть доля секунды, чтобы схватить добычу. |
I mean, she only slept with the guy twice. |
То есть, она всего дважды спала с ним. |
I've changed his diet to only dry food. |
Я сменил ему режим питания, позволив есть только сухой корм. |
I only have one party trick. |
А у меня есть только один фокус. |
If they have the parts, it should only cost you an hour. |
Если у них есть запчасти, это обойдётся тебе всего в один час. |