| We are 15 minutes away from our only chance! | То есть, у нас всего 15 минут до нашего единственного шанса, |
| From now on I only want to eat burgers and French fries and ice-cream sundaes. | Отныне я хочу только есть гамбургеры, картофель фри и сливочное мороженное с сиропом. |
| Sometimes I think the only real medicine is to accept our lives as they are. | Иногда единственный выход - принять реальность, как есть. |
| It can only be accessed by one person. | Доступ есть только у одного человека. |
| There isn't only light and dark brown, we also have... | У нас не только светло и темно коричневого цвета, так же есть... |
| I only have one picture of her. | У меня есть только одна ее фотография. |
| Because certain secure terminals can only access the company mainframe during business hours. | В некоторые терминалы безопасности есть доступ только с серверов компании, в рабочее время. |
| In prison, there's only room for one kingpin. | В тюрьме, здесь есть место только для одного главного. |
| She had details only the person who set the fire could've known. | У нее есть такие подробности, знать которые может только человек, совершивший поджог. |
| This is like the only safe piece of clothing I own. | Это единственный уцелевший предмет одежды, который у меня есть. |
| It's only vanilla, but I can have it. | Есть только ванильное, но я могу его есть. |
| We know only that it is. | Мы только знаем, что оно есть. |
| Play is the only authentic means we have to make us feel in harmony with life. | Игра единственная подлинная возможность, что у нас есть, которая позволяет нам чувствовать себя в гармонии с жизнью. |
| Maybe there are only good decisions. | Может быть, есть только хорошие решения. |
| It's the only answer to keep that thing from coming out. | Есть только один ответ который даст понять откуда ты. |
| He only loves prayers and sheep. | Для него есть только молитва и дом. |
| The only "ism" under the red, white and blue is Americanism. | Единственный "изм" под красными, белым и синим есть американизм... |
| Well, in my opinion, real healing can only happen when there is a bond, a trust. | Я полагаю, истинное исцеление возможно лишь тогда, когда есть связь, доверие. |
| There's only what I've done. | Есть лишь то, что я сделала. |
| And there's only room in your heart... | И в твоём сердце есть место лишь... |
| They only have a split second to grab the prize. | У них есть доля секунды, чтобы схватить добычу. |
| I mean, she only slept with the guy twice. | То есть, она всего дважды спала с ним. |
| I've changed his diet to only dry food. | Я сменил ему режим питания, позволив есть только сухой корм. |
| I only have one party trick. | А у меня есть только один фокус. |
| If they have the parts, it should only cost you an hour. | Если у них есть запчасти, это обойдётся тебе всего в один час. |