Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
If only they had exit signs like they do in ordinary museums. Если только у них есть указатели выхода, как в обычных музеях.
See, around here, we only got two types. Посмотрите вокруг, здесь есть только два типа людей.
In all the universe, there are only two kinds the conquerors and the conquered. Во всей вселенной есть только два вида существ завоеватели и завоеванные.
Humans aren't their only children; there are others who are older and might know more. Люди - не единственные их дети, есть другие, они старше и могут знать больше.
The museum's only interested in the collection... if you're in it, Woody. Музей заинтересован в коллекции только если в ней есть ты, Вуди.
There's only a few companies make this particular model. Есть всего несколько компаний производящих именно эту модель.
It is only a just peace that has a future. Будущее есть только у справедливого мира.
There is only work when there is demand. Работа есть только при наличии спроса.
At last we have a splendid opportunity for genuine dialogue between civilizations, which is possible only on the basis of equality among the interlocutors. Наконец, у нас есть великолепная возможность для подлинного диалога между цивилизациями, который возможен только на основе равенства собеседников.
Rule number three: People only lie when they have something to hide. Правило номер три: люди лгут тогда, когда им есть что скрывать.
There are sufficient reasons to believe that the situation in central Bosnia can only deteriorate. Есть достаточные основания полагать, что ситуация в центральной Боснии может еще более ухудшиться.
It can only be overridden by the General Manager who has a key to void a sale. Вмешаться в этот процесс может лишь генеральный управляющий, у которого есть ключ для аннулирования операции.
That is to say that such a declaration will affect only events and charges subsequent thereto. То есть такое заявление касается лишь событий и обвинений, имевших место впоследствии.
The Representative currently has the possibility to undertake only very few substantive missions a year, with no provision and no resources for follow-up visits. В настоящее время у Представителя есть возможность осуществлять лишь очень небольшое число основных поездок в год, а для последующих посещений нет ни обеспечения, ни средств.
The CHAIRMAN said that, in his view, there were only three possible courses of action. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, по его мнению, есть лишь три возможных варианта действий.
And like you, he only has one daughter. Как и у вас, у него есть дочь.
An adequate ready capacity to act exists only for the electoral and repatriation components. Адекватная степень готовности осуществлять деятельность есть только в отношении компонентов, связанных с проведением выборов и репатриацией.
December 1989-January 1992; only file list available; Декабрь 1989 года-январь 1992 года; есть только перечень файлов;
And right now, there is only you and me, Seron. И в этом настоящем есть только вы и я.
Okay, Diaz, there are only two witnesses who were close enough to the crash to see something. Диаз, есть только два свидетеля, которые были достаточно близки к аварии, чтобы что-то увидеть.
You were the only store within walking distance. В пешей доступности есть только ваш магазин.
And it also says there are only two reports from abroad and none from Great Britain. И говорят, что есть только два случая за границей, и ни одного из Великобритании.
There's only what's right for me. Есть только то, что правильно для меня.
These are the only blueprints I have. У меня есть только эти чертежи.
I only have that coke commercial from '86. У меня есть только та реклама колы в 1986.