Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
That's the only main reason why you want him back. Эта и есть та причина из-за чего ты хочешь его вернуть?
Well, if it's not your time, nothing can kill you, but if it is your time, it only takes one. Если твое время еще не пришло - ничто тебя не убьет, Но если настало, есть только один способ это проверить.
Look, you're the best there is in New York City, and you're the only shot I have at coming any closer to this. Слушай, ты лучшее, что есть в Нью-Йорке, и вы единственный выстрел меня есть при входе ближе к этому.
So your arm only hurts after you lie on top of it all night. То есть ваша рука болит только после того как на ней пролежат всю ночь
'Cause there are only two diseases in the whole wide world - what else could it be? Потому что есть только два заболевания во всем мире - что еще это может быть?
I only care what he's telling me, If there's some truth to it. Важно только то, что он мне рассказывает, если только в этом есть хоть немного правды.
I wonder if hope is the only thing I've got going. Мне интересно, неужели надежда это единственное, что у меня есть?
I know, but the lady who gives out the replacement stickers is only here between 10:00 and 1:00 and I can't make it 'cause I have a job. Знаю, но женщина, которая выдаёт эти наклейки работает только между 10 утра и часом дня а я не могу приехать в это время, потому что у меня есть работа.
Well, the only other thing I can think of is that there's something in your environment that's making both of you sick... Единственное что помимо этого приходит в голову так это, что в вашем окружении есть что-то, от чего вы обе болеете...
Come on, there's only 3 things you'll ever see me fight: Есть только З вещи иза которых ты увидишь меня дерущимся:
It's the only thing we have that Yin hasn't planned for, chief. Это все, что у нас есть. на что Инь не расчитывал, шеф.
It's the only lead that we have; Это все, что у нас есть;
The only thing I've got going for me, is this body, this face, and what I got up here. У меня для заработка есть только моё тело и вот это личико, И то, что тут, ещё выручает.
Apparently... Mom and Dad had... best things to do to pass the Christmas with his only son, so... Очевидно... у мамы и папы... есть более интересные планы на праздники, чем провести их с собственным сыном, так что...
If there's a distance between man and machine- then for many Japanese, the distance to the machine is only half. Если есть разница между человеком и машиной - То для многих японцев разница в сторону машины вдвое меньше.
Look... The way I see it, you only got three moves. Значит, как я понимаю, у нас есть три хода:
Why is it that only Gwen seems to have a heart? И что же, получается, что только у Гвен есть сердце?
The only thing you and I have in common, Mr. Creedy, is we're both about to die. Единственное, что у нас есть общего, мистер Криди, - то, что мы оба умрем.
The code of the cell only you and the customer knows, and me offcourse. Код от ячейки знают только ты и заказчик, то есть я.
You're kind of mean, and I only understand about 30 percent of what you're saying... but somewhere, around there, there is a heart. Ты типа злобная, я понимаю всего 30% твоих слов, но где-то там есть сердце.
Are you the only guy in town who has this? И во всём городе он есть только у тебя?
Have you told Gwendolen that you have... an excessively pretty ward who's only just eighteen? А ты сказал Гвендолин, что у тебя есть очень хорошенькая воспитанница, которой только восемнадцать?
My father once said there are only two people you should call "sir", Мой отец однажды сказал, есть только два человека, которых стоит называть "сэр",
He knew that the only way to get to Hayley was through Sky. Он знал, что есть только один способ достать Хейли - через Скай
I know who you've been calling, so I set a code to download everything I have on you to all live news feeds all over the world, and only I can disable it. Я знаю, кому ты звонила, я установил код для перекачивания всего, что у меня есть на тебя, во все новостные каналы по всему миру, и только я могу его снять.