| You only wish to achieve what I have. | Вы лишь планируете достичь того, что у меня уже есть. |
| You have the only education that matters. | У вас есть то образование, которое вам необходимое. |
| Insults are effective only where emotion is present. | Обиделись, Спок? Обиды эффективны лишь там, где есть эмоции. |
| Employees may be dismissed only on the grounds established by law, i.e. only in cases where the specified legal prerequisites obtain. | Увольнения возможны лишь при наличии закрепленных в законе оснований, то есть при наступлении определенных юридических фактов. |
| Some had centres for women only and others were mixed. | В некоторых из них есть центры, специально предназначенные для содержания женщин; в других находится смешанный контингент. |
| They said he only had until midnight. | Они сказали, что у него есть время до полуночи. |
| I only have time for one apology scene per life. | Ладно. У меня есть время только на одно извинение за содеянное за всю жизнь. |
| Certainly there are actions that can only be undertaken by particular States unilaterally, bilaterally or regionally. | Разумеется, есть действия, которые могут быть предприняты конкретными государствами только в одностороннем порядке, на двусторонней основе или на региональном уровне. |
| We can only do this by being productive. | А чтобы добиться этого, есть только один способ - продуктивность. |
| Multilateral solutions are the only way forward. | Чтобы продвигаться вперед, есть только один способ - многосторонние решения. |
| We have only 49 days until nationals. | У нас есть всего 49 дней до Национальных соревнований. |
| You're the only family I got. | Ты - единственная семья, что у меня есть. |
| The only answer I got is another question. | Единственный ответ, который у меня есть, это еще один вопрос. |
| We can only get'em back if you come with us. | У тебя есть единственная возможность получить их назад, вернуться с нами. |
| If only those people realize there was actually someone to hate. | Если бы только эти люди осознали, что действительно есть тот, кого следует ненавидеть. |
| To become the only thing you have. | Чтобы стать только одной вещью, которая у тебя есть. |
| I only have wings to fly. | Для того чтобы летать, у меня есть только крылья. |
| I can only be who I am. | Я могу быть только тем, что я есть. |
| He is the only connection between the two families. | Он единственный, кто у нас есть. Связующая нить между двумя семьями. |
| He only mentioned having a daughter. | Он только раз говорил, что у него есть дочь. |
| No, you only get one birthday. | Нет, у тебя есть только один день рождения. |
| He's probably the only true seeker we have. | Он, возможно, Единственный Истинный Странник, который у нас есть. |
| Risks can only be determined if there is information on exposures or exposure potential. | Определить степень риска можно лишь в том случае, если есть информация о подверженности воздействию или возможности воздействия. |
| I only got the backbone gene. | У меня есть лишь ген отвечающий за твёрдость характера. |
| You can only blackmail someone with something to lose. | Ты можешь шантажировать кого-то, если им есть, что терять. |