Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
It's just... it's only ten o'clock, and I might be able to meet someone later. Просто сейчас всего десять, и у меня ещё есть шанс с кем-то встретиться.
But there are those who have the truth within them, only they tell it not in words. Но есть и те, кто начинает держать правду внутри себя, они не выражают ее в словах.
I'm almost the only kid in class who doesn't have a bike. Почти у всех в классе есть велосипеды.
We only got one rule here at Oaksburg: Здесь в Оксбурге есть лишь одно правило:
So, my boy, we got a broker in Redondo who thinks they may only be worth $15,000. Итак, мой мальчик, у нас есть брокер в Редондо, который думает, что они могут стоить около $15,000.
The only reason why I didn't turn around is I have a singer and you're similar to her. Причина, по которой я не повернулся, у меня есть певица, а ты на нее похожа.
Well, they're not the only ones with superhuman strength, I hear. Ну, сдается мне, что они не единственные, у кого есть сверхчеловеческая сила.
Or she had a button which only said "on". У нее есть только кнопка "вкл".
We have information that we will only trust with the President of the United States! У нас есть информация которую мы доверим только президенту США.
He's the only family I got left, and he hates me. Он единственная родня, что у меня есть, и он меня ненавидит.
There is no good and evil, there's only self. Нет добра и зла, есть только "я".
You the only ones with personal problems? Или вы единственные у кого есть проблемы?
You mean you'll only commit to the Shield Society now? То есть теперь ты будешь предан одному только "Обществу Щита"?
With one kind, you're only in it for the cool cash. Есть те, кто работает за деньги и есть мы.
And this is the only good thing I've got going for me right now. То единственное, что у меня сейчас есть.
All who fled our flock in a futile attempt to master a gun that, as of now, has only a mistress. М: Все они покинули нас М: в тщетных попытках подчинить себе оружие, у которого, как нам известно, есть только одна госпожа.
Look, the only reason I lied to burke is 'cause I wanted in on that transplant surgery. Послушайте, есть только одна причина, по которой я солгал Берку, потому что я хотел эту операцию по пересадке.
So is that the only super power you get, surviving winters? То есть единственная суперспособность - выживание зимой?
We need to eat, but we only eat protected food from now on. Нам надо есть, но отныне мы будем есть только защищённую еду.
And because of my illness, I can only eat certain things which are hard to find and expensive to buy. Я больной человек, и это очень серьезно, и из-за своей болезни, к сожалению, я могу есть только некоторые продукты, которые сложно купить, и которые достаточно дорогие.
Wait, but I'm not the only outsider on the team, there're many others. Подождите, не я один чужой в команде, есть и другие.
The only dirt we've got is from a guy who dated her at 16. Единственное, что у нас есть - парень, с которым она встречалась в 16 лет.
I'm sorry, Detective, but Ms. Najafi is the only person who has access to those files. Извините, детектив, но мисс Наджафи единственная, у кого есть доступ к этим файлам.
The only explanation is that Peyrac put a spell on him! И этому есть лишь одно объяснение - Пейрак околдовал его!
I don't know, but that's not the only question we need to answer. Не знаю, но есть и другие вопросы.