| Look I can only cook with what I've been given. | Слушай, я могу готовить только из того, что есть. |
| I have photographs if you'd like to see what an 85-year-old man wearing only hiking boots looks like. | У меня есть фотографии, если хочешь узнать, как выглядит 85-летний мужчина, одетый в одни туристические ботинки. |
| But it's the only offer you've got. | Но это единственное предложение, которое у тебя есть. |
| If you only eat carrots, you go yellow. | Если будешь есть одну морковь, пожелтеешь. |
| If they only had what we have. | Было бы у них то, что есть у нас. |
| You've returned to me the only thing I truly treasure. | Вы вернули мне единственное, что у меня по-настоящему есть. |
| "Encyclopaedia Britannica has 52 binders and I only have one!" | "В Энциклопедии Британника есть 52 корешка, а у меня только один!" |
| We only get one chance at this intercept before the moon's gravity slingshots us back to earth. | У нас есть только одна попытка перехвата, прежде чем лунная гравитация пульнет нас обратно на Землю. |
| We've only got one cappuccino maker and it was from my brother Barry. | У нас есть только одна кофеварка, и ее подарил мой брат Барри. |
| No, I only got a partial plate. | Нет, у меня есть только номер машины. |
| The only thing they got is some desiccated skin cell off the lipstick. | Единственное, что у них есть - мёртвые клетки кожи с её помады. |
| LAUGHTER So, there are no dead knights, only dead former knights. | Итак, нет мертвых рыцарей, есть только мертвые бывшие рыцари. |
| I thought you only paid attention to my sister. | Я думала, вам есть дело только до моей сестры. |
| The only clue we have is a break-in at the Columbia University lab. | Единственная зацепка, которая у нас есть, это проникновение в лабораторию университета Колумбии. |
| We only have Joel Cranston's results now. | Пока у нас есть результаты только Джоэла Кранстона. |
| I mean, I only know what you told me. | То есть, только то, что ты мне рассказывала. |
| I thought I was the only person in this school who believed America has a manifest destiny. | Я думала, что я единственная в этой школе, кто верит, что у Америки есть Предназначение. |
| But there are no endings in the eternal cycle of life, only new beginnings. | Но цикл жизни вечен, в нем нет конца, есть только новые начала. |
| Sometimes, it's the only way to handle these situations, Joe. | Иногда, есть только один способ удержать ситуацию под контролем, Джо. |
| I'm feeling very angry right now because I only have one bed and no couch. | Я сейчас в дикой ярости, потому что есть только одна кровать и нет дивана. |
| The only people I have there are conducting the evacuation, outside the building. | Единственные люди, которые тут есть, проводят эвакуацию, снаружи здания. |
| I hope so, as this is the only address I have. | Я надеюсь, что - да, так как это единственный адрес, который у меня есть. |
| I want to know if I fall to men or only to you. | Я хотел узнать, есть ли у меня склонность к мужчинам или только к тебе. |
| For me, there are only two evils sickness and remorse. | По мне, есть только два зла болезнь и сожаление. |
| But we only get one chance per door. | На каждую дверь есть лишь один шанс. |