Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
So you were only together once? То есть вы только один раз переспали?
It can only come from the central bank again. То есть, там будет очень мало существенных изменений.
Ken, I only have room in my brain for one problem, so I'm not really absorbing what you're saying. Кен в моем мозгу есть место только одной проблеме. так что я не особенно воспринимаю то, что ты говоришь.
We're talking about there being men out there whose only job it is is to find your daughter and shut her up. Мы говорим о том, что есть люди, единственная работа которых - это найти вашу дочь и застрелить её.
The thing is, Nurse Mount, there's only so many people can fit in a delivery room. Дело в том, Сестра Монт, что и так есть люди, которые могут быть полезны в родильной палате.
The only good thing about how ugly that shirt is, is that it distracts from how terribly it fits you. Но есть один плюс в том, что эта рубашка настолько уродская, - это отвлекает внимание от того, как ужасно она на тебе сидит.
I only have room for five. И у меня есть только пять мест
Well, it's just that the door was open and you're the only other one with a key. Хорошо, просто дверь была открыта а ты единственный, у кого еще есть ключ.
But right now, the only real way out of this thing is to go right through it. Но сейчас есть только один путь, чтобы выбраться - пройти через всё это.
And that's only because I have the two of you in my life. Только потому, что в ней - есть вы, двое.
There's some things I have to work out with your mom, and I can only do that if I stay here. Есть вещи, над которыми нам с твоей мамой нужно работать, а это возможно, только если я останусь здесь.
Not many, if their only medal's a Purple Heart. У них только и есть, что "Пурпурное Сердце".
She's only got a thing for me У нее одной есть кое-что для меня
I mean, if you're desperate and that's the only material you have available to you, sure, why not try it. Я имею в виду, если вы отчаялись, и это единственный материал, который у вас есть, конечно, почему бы не попробовать.
Well, it's only a theory, but I think there may be one way... to inhibit that machine's power of movement. Ну, это только теория, но я думаю, может быть есть один способ... препятствовать движению этой машины.
Then I can only assume that you have some experience of lock-picking, a skill which most reasonable people would associate with criminality. Поскольку я только могу предположить, что у вас есть определённый опыт во взламывании замков, навык, который большинство разумных людей свяжут с преступностью.
We're working the only lead we have. Мы работаем с единственной зацепкой, что у нас есть
But it's the only thing we have that'll guarantee the bank loan. Но это единственная вещь, которая у нас есть, это гарантирует банковский кредит.
So she was the only possible substitute? То есть она единственно возможная замена?
The only thing you shielded me from was knowing who you really are. Единственная вещь от которой ты меня защитил это знание того кто ты есть на самом деле
Okay, the only thing I can think of is there's this place Where the golden triads used to hang out. Ладно, единственное, что приходит мне в голову, - это то, что есть место, где члены Золотой триады проводили время.
It-it's... it's only crazy-making if I try and resist you, and There is another option. Э-это... это получается только хуже если я стараюсь и отвергаю тебя... Ну есть другой вариант...
The insurance company only obligates a four-minute mandatory evacuation for all fire alarms, which means you have 25 seconds before Addy starts losing money. Страховая компания лишь обязывает на 4-минутную принудительную эвакуацию вследствие пожарной тревоги, это означает, что у вас есть всего 25 секунд - до того, как Эдди начнет терять деньги.
Plus, too much polaron radiation can be fatal which means we can only expose a person once. Кроме того, большая доза поляронной радиации может быть смертельна, то есть, мы можем воздействовать на человека только один раз.
And I have that faith in your talent, Not because you're twins only. У меня есть вера в ваш талант, и не только потому, что вы близнецы.