It explained that a person might be dismissed only for just cause and with the involvement of an employment inspector. |
Поясняется, что увольнение возможно в случае, если на то есть оправданные причины, и только при вмешательстве инспектора по труду. |
The only thing is, it has been amended through an informal process and therefore through something that remains legally infirm. |
Все дело в том, что это право было изменено в результате неофициального процесса, то есть действий, которые с юридической точки зрения остаются несостоятельными. |
Thus, it is only through cooperation involving the parliaments that the United Nations can fully succeed in reaching its goals and aspirations. |
То есть лишь благодаря сотрудничеству с участием парламентов Организации Объединенных Наций удастся в полной мере реализовать свои цели и устремления. |
There are exceptions, such as Internet connected devices that should only be responding to inbound connections and should not be establishing new outbound connections. |
Есть исключения, такие как устройства, подключенные к интернету, которые должны отвечать лишь на входящие подключения и не должны создавать новых исходящих подключений. |
We agree on the overall package; our proposal will be only for the sake of clarity. |
В целом мы согласны с пакетом предложений, но у нас есть предложение, касающееся ясности. |
The only way to learn to see good photos is to take photos on a constant basis. |
Есть единственная возможность научиться видеть хорошие фотографии - постоянно практиковаться в фотографии. |
There are many others root-kits and here we will only discuss the features of this one to give you an idea about the abilities of these tools. |
Есть много других руткитов, и здесь мы только обсудим возможности вышеуказанного, чтобы дать вам представление о возможностях этих утилит. |
Note: Support for the iwconfig command is only available on x86, amd64 and ppc Installation CDs. |
Примечание: Поддержка команды iwconfig есть только на установочных дисках для платформ x86, amd64 и ppc. |
You should only select "Leave me voicemail" if you have a Skype Voicemail subscription. |
Если у тебя есть подписка на голосовую почту Skype Voicemail, просто выбери "Оставить мне голосовое сообщение". |
You might also consider buying the CDs if you only have a modem, as downloading the images via modem takes days. |
Также вы можете решить купить диски, если у вас есть только модемный доступ - загрузка образов дисков по модему займёт несколько дней. |
There are also taboos that relate to the cycle; for example, the ritual dance bedhaya can only be performed on Kemis Kliwon. |
Есть также табу, которые относятся к циклу; например, ритуальный танец бедхайя может быть выполнен только в день кемис кливон. |
This list covers only multilateral treaties (i.e., treaties by more than two countries). |
Этот список охватывает только многосторонние договоры (то есть договоры более чем двух стран). |
Guzmán Decena - "These are only in the army." |
Гусман Десена - "Такие есть только в армии." |
Dahlia is seen smiling only rarely (usually before a good battle), but she has got a dark sense of humor. |
Далию редко можно увидеть с улыбкой на лице (как правило, перед доброй битвой), но у неё есть мрачное чувство юмора. |
In Sweden, Saturday has usually been the only day of the week when especially younger children are allowed to eat sweets, lördagsgodis. |
В Швеции, суббота обычно - единственный день недели, когда детям разрешают есть конфеты (lördagsgodis). |
Opposite faces are parallel so, although an octahedron has 8 faces, there are only 4 sets of kamacite plates. |
Противоположные грани параллельны так, что хотя октаэдр имеет 8 граней, у октаэдрита есть только 4 комплекта камаситовых пластин. |
You can only use iDEAL if you have an internet banking account with the following Dutch banks: ABN-AMRO, ING/Postbank, Rabobank, SNS Bank or Fortis Bank. |
Вы можете использовать систему iDEAL для оплаты только если у вас есть интернет счет в одном из перечисленных банков: ABN-AMRO, ING/Postbank, Rabobank, SNS Bank или Fortis Bank. |
While a movie is in essence "only" filmed theatre, cinematography is an attempt to create a new language of moving images and sounds. |
Если фильм в своей сущности есть «всего лишь» заснятый театр, то кинематограф - это попытка создать новый язык движущихся картинок и звуков. |
A method can be for example to keep only those ten words, in the examined message, which have the greatest absolute value |0.5 - pI|. |
Метод отсева может быть настроен, например, так, чтобы держать только те десять слов в исследованном сообщении, у которых есть самое большое absolute value |0.5 - Pr|. |
There are only two ways to be in Pamplona those days: in front of the bulls (i.e. |
Есть только два способа находиться в Памплоне и следить за Encierro: перед быками (т.е. |
In villages, only men own businesses (however, there are certain exceptions). |
В селах бизнес есть лишь у мужчин (хотя есть редкие исключения). |
Of 123 skulls found by Dr. Hampson, only six could be considered "normal", meaning they did not show the signs of head deformation. |
Из 123 черепов, которые обнаружил археолог Хэмпсон, лишь 6 можно признать «нормальными», то есть без признаков деформации. |
The couple asks about the neighbors and Mrs. Logan explains to them that there are only two: a violin player and an old, blind nun. |
Пара спрашивает про соседей и миссис Логан объясняет что есть лишь двое: скрипач и старая, слепая монахиня. |
There are only a scattering of laugh-out-loud lines, but nothing special or memorable. |
Здесь есть несколько смешных строчек, но нет ничего особого или запоминающегося». |
On the side there are no files and only information about them and links to them. |
На стороне Есть не только файлы и информацию о них и ссылки на них. |