| It explained that a person might be dismissed only for just cause and with the involvement of an employment inspector. | Поясняется, что увольнение возможно в случае, если на то есть оправданные причины, и только при вмешательстве инспектора по труду. |
| The only thing is, it has been amended through an informal process and therefore through something that remains legally infirm. | Все дело в том, что это право было изменено в результате неофициального процесса, то есть действий, которые с юридической точки зрения остаются несостоятельными. |
| Thus, it is only through cooperation involving the parliaments that the United Nations can fully succeed in reaching its goals and aspirations. | То есть лишь благодаря сотрудничеству с участием парламентов Организации Объединенных Наций удастся в полной мере реализовать свои цели и устремления. |
| There are exceptions, such as Internet connected devices that should only be responding to inbound connections and should not be establishing new outbound connections. | Есть исключения, такие как устройства, подключенные к интернету, которые должны отвечать лишь на входящие подключения и не должны создавать новых исходящих подключений. |
| We agree on the overall package; our proposal will be only for the sake of clarity. | В целом мы согласны с пакетом предложений, но у нас есть предложение, касающееся ясности. |
| The only way to learn to see good photos is to take photos on a constant basis. | Есть единственная возможность научиться видеть хорошие фотографии - постоянно практиковаться в фотографии. |
| There are many others root-kits and here we will only discuss the features of this one to give you an idea about the abilities of these tools. | Есть много других руткитов, и здесь мы только обсудим возможности вышеуказанного, чтобы дать вам представление о возможностях этих утилит. |
| Note: Support for the iwconfig command is only available on x86, amd64 and ppc Installation CDs. | Примечание: Поддержка команды iwconfig есть только на установочных дисках для платформ x86, amd64 и ppc. |
| You should only select "Leave me voicemail" if you have a Skype Voicemail subscription. | Если у тебя есть подписка на голосовую почту Skype Voicemail, просто выбери "Оставить мне голосовое сообщение". |
| You might also consider buying the CDs if you only have a modem, as downloading the images via modem takes days. | Также вы можете решить купить диски, если у вас есть только модемный доступ - загрузка образов дисков по модему займёт несколько дней. |
| There are also taboos that relate to the cycle; for example, the ritual dance bedhaya can only be performed on Kemis Kliwon. | Есть также табу, которые относятся к циклу; например, ритуальный танец бедхайя может быть выполнен только в день кемис кливон. |
| This list covers only multilateral treaties (i.e., treaties by more than two countries). | Этот список охватывает только многосторонние договоры (то есть договоры более чем двух стран). |
| Guzmán Decena - "These are only in the army." | Гусман Десена - "Такие есть только в армии." |
| Dahlia is seen smiling only rarely (usually before a good battle), but she has got a dark sense of humor. | Далию редко можно увидеть с улыбкой на лице (как правило, перед доброй битвой), но у неё есть мрачное чувство юмора. |
| In Sweden, Saturday has usually been the only day of the week when especially younger children are allowed to eat sweets, lördagsgodis. | В Швеции, суббота обычно - единственный день недели, когда детям разрешают есть конфеты (lördagsgodis). |
| Opposite faces are parallel so, although an octahedron has 8 faces, there are only 4 sets of kamacite plates. | Противоположные грани параллельны так, что хотя октаэдр имеет 8 граней, у октаэдрита есть только 4 комплекта камаситовых пластин. |
| You can only use iDEAL if you have an internet banking account with the following Dutch banks: ABN-AMRO, ING/Postbank, Rabobank, SNS Bank or Fortis Bank. | Вы можете использовать систему iDEAL для оплаты только если у вас есть интернет счет в одном из перечисленных банков: ABN-AMRO, ING/Postbank, Rabobank, SNS Bank или Fortis Bank. |
| While a movie is in essence "only" filmed theatre, cinematography is an attempt to create a new language of moving images and sounds. | Если фильм в своей сущности есть «всего лишь» заснятый театр, то кинематограф - это попытка создать новый язык движущихся картинок и звуков. |
| A method can be for example to keep only those ten words, in the examined message, which have the greatest absolute value |0.5 - pI|. | Метод отсева может быть настроен, например, так, чтобы держать только те десять слов в исследованном сообщении, у которых есть самое большое absolute value |0.5 - Pr|. |
| There are only two ways to be in Pamplona those days: in front of the bulls (i.e. | Есть только два способа находиться в Памплоне и следить за Encierro: перед быками (т.е. |
| In villages, only men own businesses (however, there are certain exceptions). | В селах бизнес есть лишь у мужчин (хотя есть редкие исключения). |
| Of 123 skulls found by Dr. Hampson, only six could be considered "normal", meaning they did not show the signs of head deformation. | Из 123 черепов, которые обнаружил археолог Хэмпсон, лишь 6 можно признать «нормальными», то есть без признаков деформации. |
| The couple asks about the neighbors and Mrs. Logan explains to them that there are only two: a violin player and an old, blind nun. | Пара спрашивает про соседей и миссис Логан объясняет что есть лишь двое: скрипач и старая, слепая монахиня. |
| There are only a scattering of laugh-out-loud lines, but nothing special or memorable. | Здесь есть несколько смешных строчек, но нет ничего особого или запоминающегося». |
| On the side there are no files and only information about them and links to them. | На стороне Есть не только файлы и информацию о них и ссылки на них. |