"If only a cherry tree could eat its own cherries!" |
"Если бы только вишня могла есть свои собственные плоды!" |
"Poor Emma only has her career." |
"У бедняжки Эммы есть только ее карьера". |
Mrs. Truman, you clearly have talent, but that's not the only thing I consider when I look to bring someone onto the team. |
Миссис Трумэн, у вас явно есть талант, но я ищу не только это, когда присматриваю кого-нибудь в свою команду. |
She's the only heir to a massive fortune, so whoever has her has access to it. |
Она единственный наследник огромного состояния, так что у кого бы она не была у него есть доступ к нему. |
There is only fun... and boring. |
есть только забава... и скука. |
It's the only thing in here, that and a pair of glasses. |
Это единственное, что у меня есть, это и пара очков. |
Look, the only reason I'm even on Twitter is to blow off steam about work and tweet nasty stuff to dudes with washboard abs. |
Слушай, единственное, для чего у меня есть Твиттер, это чтобы выпускать пар по поводу работы и твитить неприличности парням с прессом кубиками. |
Well... so, she's only sensational she's not a genius. |
То есть, она чувственная но она не гений. |
The only thing we've got is... this flare gun and a single flare. |
Единственное, что у нас есть, это ракетница с последним патроном. |
Maybe we're only at our best when you have another girlfriend. |
Может нам вместе хорошо только когда у тебя есть другая девушка |
I only saw them together for a second, I know, but... well, it makes sense. |
Я видела их вместе всего секунду, я знаю, но... в этом есть смысл. |
We'll save our friends from whatever hell we've dragged them into, and that is the only thing that I can ask from you... |
Мы спасём наших друзей из этого ада, мы вытащим их оттуда, и есть только одна вещь, о которой я могу спросить тебя... |
We only have 72 hours to make this baby, and I want to do it right. |
У нас есть только 72 часа, чтобы зачать ребёнка, и я хочу сделать это правильно. |
Feels as if it might be the only thing you've got. |
Может быть, единственное, что есть в твоей жизни. |
We've been traveling down the west coast, and the only lead we have is some guy who said he saw her six months ago. |
Мы были на западном побережье, и всё, что у нас есть - какой-то парень якобы видел её полгода назад. |
When you arrived, it was clear there was only ever going to be one opinion expressed in that room. |
Когда ты пришел, стало ясно, что всегда есть лишь одно мнение в этом пространстве. |
Rachel, the only thing your father and I have in common is that you're angry at both of us. |
Рейчел, у нас с твоим отцом есть кое-что общее - ты сердишься на нас обоих. |
You only live once, you might as well enjoy it while you got it. |
Ты живёшь лишь раз, и должен наслаждаться жизнью, пока есть возможность. |
No, but Snerling does, and it's only a 40-minute drive. |
Нет, но есть в Снерлинге, и он лишь в 40 минутах езды. |
Charm and likeability are the only things that you've got going for you. |
Шарм и привлекательность вот и все, что у тебя есть. |
No such thing as bad students, only bad teacher. |
Плохих учеников не бывает, есть плохие учителя |
We only got 12 hours to make the case against Sasha, without Jenks' cooperation, or he makes the deal of a lifetime. |
У нас есть 12 часов, чтобы построить дело против Саши без сотрудничества Дженкса, или он заключит сделку всей жизни. |
Well, I guess it's true... women only win awards when they take on roles that are humiliating. |
Пожалуй, так и есть... женщины получают награды только тогда, когда играют унизительные роли. |
We have an hour only, we must find who is he. |
У нас есть всего час, мы должны найти его. |
That is the only way to operate - keep a low profile, stay out of the spotlight. |
Есть только один способ работать держаться незаметно и не привлекать к себе внимания. |