Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
You may think that I've thought it up in revenge but some things I could have known only from him. Вам может показаться, что я это придумал в отместку ему, но есть вещи, которые я мог узнать только от него.
These six contestants have been thrown together in a devastated wasteland with only the clothes on their backs and the will to survive. Эти шесть участников оказались вместе на опустошенной территории, и у них есть лишь одежда и стремление выжить.
Are these the only lights we have? Это все фонари, которые у нас есть?
I have a friend who says: "You can only be sensible if you're crazy". У меня есть друг, который говорит: «Нельзя стать мудрым, если ты не был сумасшедшим».
I figured out that he only suggested this because he's already involved with someone. Я поняла, что он предложил мне это, потому что у него есть кто-то на стороне.
Well, the Captain finally gave me permission to visit, but I've only got a few minutes. Капитан, в конце концов, дала мне разрешение на визит, но у меня есть всего несколько минут.
I've got to win her back, and I've only got a small window of opportunity to do it in before I have to leave for Rome. Мне нужно отвоевать ее, у меня есть немного времени на возможность сделать это перед тем, как я уеду в Рим.
We've only got about 30 seconds to get her open. У нас есть около 30 секунд чтоб начать операцию
He's like a cat. Feline with his guitar, which is his only, deepest love. Он как настоящий кот с гитарой, ...которая и есть его единственная, истинная, глубочайшая любовь.
Homer, there are only two tragedies in life: Гомер, есть только две трагедии в жизни:
Go ahead, you can laugh, But it's got the same fingerprint as baseball, only better. Давайте, можете посмеяться, тем не менее у него есть та же уникальная особенность что и у бейсбола, только лучше.
There are only three things that scare me, Benjamin. Есть только три вещи, которые могут меня напугать, Бенджамин
It's great that you have principles, but you're only hurting yourself. Здорово, что у тебя есть принципы, но ты себе же делаешь хуже.
There is only heaven, where we lived a long time ago until we were expelled for our sins amidst thunder and fire. Есть только небеса, где мы жили давным-давно, пока за наши грехи не были изгнаны в пучину грома и огня.
There're only two ways I can go from this house: Either I take her to the marriage registry office... Мне теперь из этого дома есть только 2 пути: или я веду ее в ЗАГС, или она ведет меня к прокурору.
Remember, in my life, in this world there will always only be one Harriet. Помни, в моей жизни, во всём этом мире есть место только для одной Хэрриет.
This is the hardest thing I've ever had to do, but right now, it's the only choice that I have. Это самое тяжелое, что мне приходилось делать, но прямо сейчас, это единственный выбор, который у меня есть.
I only have my mom and Neelix to play with - when they're not working. У меня, чтобы играть, есть только мама и Ниликс, когда они не работают.
The happiest man on earth... would look in the mirror and see only himself... exactly as he is. Самый счастливый человек на земле, посмотрит в зеркало И увидит себя таким каков он есть.
There's only room for three aboard this vessel В лодке есть место только для троих.
The only image I have of him... is a bus poster and some audiotapes. Единственное изображение его. которое есть у меня, это реклама из автобуса и аудиозаписи.
There's only two places you can be safe from Mobius Lockhardt... beyond the graves and inside this church. Есть только два места, где ты можешь спастись от Мёбиуса Локхардта... в загробном мире и внутри этой церкви.
We have bartenders, waiters and cooks, but your Dutch guy insisted on having only the company employees in the hotel. У нас есть бармены, официанты и повара, но ваш голландец настоял на том, чтобы в отеле были только служащие компании.
The amounts are so great, in fact, we can only assume a vampire is responsible. При чем в таком количестве, по правде говоря, что есть единственное предположение - в этом замешан вампир.
The fact is, Mr. Kershaw, right now, you're the only source of funding this guy has got. В данный момент, мистер Кершоу, ваши деньги - это все, что у него есть.