| There are discrepancies and inequalities within countries, which only parliamentarians can point out. | Есть различия и неравенство в пределах страны, на которые могут указать только парламентарии. |
| With only seconds to run for cover, Israelis will spend the night sleeping in bomb shelters. | Израильтяне, у которых есть лишь считанные секунды, чтобы добежать до укрытия, проведут ночь в бомбоубежищах. |
| This is the only book I have. | Это единственная книга, которая у меня есть. |
| The services of external consultants are contracted only in instances where there is a need for specialized independent experts. | К услугам внешних консультантов организация обращается только в тех случаях, когда есть необходимость в привлечении специализированных независимых экспертов. |
| Many languages around the world were only spoken languages. | Ведь в мире есть множество языков, которые являются исключительно устными. |
| The same study above indicated that only (6%) of rural women owned a bank account. | Упомянутое обследование показало, что счет в банке есть только у 6% сельских женщин. |
| Of course, as I indicated, there are a multiplicity of issues and details that can only be worked out in an actual negotiation. | Разумеется, как я уже указывала, есть множество проблем и деталей, которые могут быть проработаны только на реальных переговорах. |
| As both organizations have strong programmes on regional economic integration, it is only natural that a strong working relationship exists between them. | Поскольку в обеих организациях есть хорошие программы по региональной экономической интеграции, вполне естественно, что между ними существуют прочные рабочие отношения. |
| In many contexts, women can use or own land only through their relationships with men, including fathers, brothers or husbands. | Во многих случаях женщины могут использовать землю или владеть ею только на основании своих взаимоотношений с мужчинами, то есть отцами, братьями или мужьями. |
| At the very least, it should only contract companies that had a solid screening system in place. | Организации следует как минимум заключать контракты только с компаниями, у которых есть своя крепкая система проверки. |
| Only, you see, according to the records, Margaret only had one little boy. | Только, видите ли, согласно записям, у Маргарет есть только один ребёнок. |
| Only individuals have a brain, and only they have a culture. | Только индивидуумы имеют сознание, и только у них есть культура. |
| Only the president has the key, and only she can get inside. | Только у президента есть ключ, и только она может туда войти. |
| I'm only human. I can only do so much. | Я всего лишь человек и у меня есть свои пределы. |
| Forward exchange contracts are being utilized only for technical cooperation projects, i.e. for purchase orders in non-United States dollars. | Форвардные валютные контракты используются лишь для проектов технического сотрудничества, то есть для заказов на закупки, предполагающих расчет не в долларах США. |
| There were no Roma camps in Slovakia, only illegal settlements permanently set up on private land. | В Словакии нет цыганских таборов, а есть незаконные поселения, созданные на постоянной основе на частных земельных участках. |
| If only you had balls too. | Если есть голова на плечах, то не обязательно быть слабаком. |
| In 2012, among the top donors, only Luxembourg, Netherlands and Switzerland had made commitments that went beyond 2012. | В 2012 году среди крупнейших доноров только у Люксембурга, Нидерландов и Швейцарии есть обязательства на период после 2012 года. |
| Besides we're the only ones to have the power to judge this case. | К тому же, только у нас есть право судить это дело. |
| It only takes one person to say yes, Peyton. | Есть только один человек, который может сказать "да". |
| There are times when the only choices you have left Are bad ones. | Есть моменты, когда единственные оставшиеся варианты - плохие. |
| The only other person with a key to the office is maintenance. | Есть только еще один человек с ключем от офиса в слубе эксплуатации. |
| There's things that you only talk about with your friends. | То есть, есть вещи, о которых говоришь только с друзьями. |
| In my heart, there is only you. | В моём сердце есть место только для тебя. |
| We're the only ones with access to the modified weapons. | Мы единственные, у кого есть доступ к модифицированному оружию. |