I only have until 8:00 p.m. to tie up loose ends. |
У меня есть время до 8, чтобы со всем разобраться. |
And it's not his only case. |
И у него есть ещё дела. |
If he has one, we only have minutes to harvest. |
Если да, у нас есть считанные минуты, чтоб собрать урожай. |
It could be the only way for you. |
У тебя есть лишь один выход. |
They are scarce; they are expensive; and we only have a certain range of it. |
Они редки; они дороги; и у нас есть только определенные диапазоны. |
It had fur, and only mammals have fur. |
У него была шерсть, только у животных есть шерсть. |
But we only have one more night before our dance showcase, and we still haven't chosen a song. |
Но у нас есть только одна ночь перед танцевальным шоу, а мы до сих пор не выбрали песню. |
Coulson only lets people in the base who have a role in his game plan. |
Коулсон пускает на базу только тех, у кого есть роль в его плане. |
So it's like a sort of polo, only in the air. |
То есть она похожа на поло, только в воздухе. |
The only thing that Ames actually has is a pension from the university which he had transferred over to an LLC entity. |
Единственное, что есть у Эймса - пенсия от университета, которую он перевёл в некое ООО. |
She's the only thing that is good and decent... about my life. |
Она единственное достойное и хорошее, что есть в моей жизни. |
I believe his exact words had something to do with... me only being able to eat meals through a straw when he was done with me. |
Думаю, его точными словами были такие... что я смогу есть только через трубочку, когда он покончит со мной. |
We can only hope that there is a life form aboard that vessel that reasons the way we do. |
Мы можем только надеяться, на борту того судна есть хоть какая-то форма жизни которое поймет что мы делаем. |
There are only two ways for you to avoid this nine-foot drop, Mr. Perry. |
У вас есть лишь два пути, чтобы избежать падения с девяти футов, мистер Перри. |
I'd like to watch you longer, but I only have a moment. |
Я хочу смотреть на тебя долго, но у меня есть лишь одно мгновение. |
And it only takes one date to meet Mr. Right. |
А на встрече с мистером Идеалом есть лишь один шанс. |
There's only three more people for Koquillion to kill, that's all. |
Просто есть еще три человека которых убьет Коквиллион, вот и все. |
Although her story is indeed extraordinary, it is the only truth we have. |
Её история крайне необычная, но это всё, что у нас есть. |
This place has one rule And is to continue and only get a feel |
В этом месте есть одно правило и это будет продолжаться чтобы не чувствовали |
The only boy your age is in the 402 and is named Everardo. |
Мальчик твоих лет есть только в 402-й. И его зовут Эверардо. |
Per Federation orders, we are proceeding at top warp speed to the planet Ardana, where the only known source of zenite exists. |
По приказу Федерации, мы движемся на максимальной скорости к Ардане - единственной планете, на которой есть зенайт. |
The only person in the world I have a thing for right now. |
Единственная, с кем у меня сейчас что-то есть - это ты. |
We only have three disrupters left so, |
У нас есть только три разрушителя, |
I mean, there's only a couple options, right? |
Ведь есть только пара вариантов, верно? |
It's a feeling you'd only understand if you had kids, but... |
Такое поймешь только, если у тебя есть дети, но... |